| El curso práctico de Bolonia determinó claramente relaciones entre la degradación de las tierras y el cambio climático, la biodiversidad y las aguas internacionales. | UN | وقد حددت حلقة العمل المعقودة في بولونيا تحديداً واضحاً الروابط المتبادلة بين تدهور التربة وتغير المناخ والتنوع الاحيائي والمياه الدولية. |
| 1965 - 1967 Estudios en la Universidad de Burdeos y en el Centro de la Universidad Johns Hopkins en Bolonia | UN | الدراسة في جامعة بوردو ومركز بولونيا التابع لجامعة جونز هوبكنز |
| 1983: Diploma en Relaciones Internacionales, The John Hopkins University, School of Advanced International Affairs, Centro de Bolonia | UN | 1983 دبلوم في الشؤون الدولية، كلية الدراسات العليا للشؤون الدولية، جامعة جون هوبكينز، فرع بولونيا |
| La Ley CXXXIX de 2005 sobre la educación superior introduce un sistema de educación superior que se ajusta a la Declaración de Bolonia. | UN | والقانون رقم 139 لعام 2005 بشأن التعليم العالي يقضي بنظام للتعليم العالي يتفق مع اتفاقية بولونيا. |
| El grupo redactó el informe nacional sobre la aplicación del proceso de Bolonia de 2004 a 2005. | UN | وقد أعد الفريق التقرير الوطني المعنى بتنفيذ عملية بولونيا من 2004 حتى 2005. |
| Informe para el Taller de Bolonia sobre " Amparo diplomático y derechos humanos " | UN | 2007 تقرير لحلقة عمل بولونيا عن " الحماية الدبلوماسية وحقوق الإنسان " |
| Grado de magíster en economía y economía aplicada de la Universidad de Bolonia. | UN | حائز شهادتي ماجستير في الاقتصاد والاقتصاد التطبيقي من جامعة بولونيا. |
| A partir de 2003 los programas de estudios han sido actualizados de conformidad con la Declaración de Bolonia. | UN | وابتداءً من عام 2003، تم تجديد البرامج الدراسية امتثالاً لإعلان بولونيا. |
| Tiene una maestría en economía y un doctorado en economía cualitativa de la Universidad de Bolonia. | UN | حائز شهادة ماجستير في الاقتصاد وشهادة دكتوراه في الاقتصاد النوعي من جامعة بولونيا. |
| En el Bosque de Bolonia, esta tarde, a las 3:00. | Open Subtitles | غابة بولونيا في الساعة 3: 00 بعد ظهر هذا اليوم |
| ¿Has vuelto a ver a las damas del Bosque de Bolonia? | Open Subtitles | هل التقيتي مجدداً بالسيدات اللاتي كنا في غابة بولونيا ؟ |
| Llegada del tren directo de Roma con destino a Bolonia, Módena, Parma, Milán. | Open Subtitles | قطار روما المتجه الى بولونيا , مودينا , 1 بارما , مسلان يصل على رصيف |
| Estacionado en vía uno el tren directo con destino Bolonia, Módena, Parma y Milán. | Open Subtitles | قطار روما المتجه الى بولونيا , مودينا , 1 بارما , سيغادر من رصيف |
| ¿Conoce sus teorías? Quiero que visite al Papa y al Emperador en Bolonia. | Open Subtitles | أنت تعلم أطروحته, أريدك أن تقوم بزيارة البابا والإمبراطور في "بولونيا" |
| Tú eres quien me mandó a Bolonia. | Open Subtitles | أنت الشخص الذي أرسلني إلى بولونيا. |
| Pero eso no es por lo que te mandé a Bolonia. | Open Subtitles | لكن ليس هذا هو السبب في أنني أرسلت لك بولونيا. |
| ¿No he hecho cantar a tu mamá Bolonia como el pajarito mas feliz en el cielo? | Open Subtitles | ألا أكفيك اننني أنا من جعلت أمك بولونيا تغني مثل أسعد عصفور في السماء ؟ |
| Algunos grupos de mujeres de Bolonia, Milán, Roma, Venecia, Palermo, Merano, Parma, Módena, Reggionell`Emilia y Liorna han creado refugios para mujeres que han sido golpeadas y sus niños. | UN | وقد أقامت الجمعيات النسائية ملاذا للنساء اللائي يتعرضن للعنف البدني وﻷطفالهن في بولونيا ميلانو، وروما، وفينسيا، وباليرمو، وميرانو، وباراما، ومودنيا، وريجيجو اميليا، وليفيرنو. |
| A comienzos de 1997, se abrió una segunda oficina en Bolonia. | UN | وأضاف أن مكتبا ثانيا قد افتتح في بولونيا في بداية عام ٧٩٩١ . |
| - Pronunció conferencias en las universidades de Belgrado, Bolonia, Boston, Brest, Osijek, Parma, Rijeka, Roma, Split, Tesalónika, Tilburgo y La Valetta | UN | حاضر في جامعات بلغراد وبولونيا وبوسطن وبريست وأوسييك، وبارما ورييكا وروما وسبليت وسالونيك وتيلبوري وفاليتا |
| Ahora, a Bolonia, a las Torres Gemelas. | Open Subtitles | و في النهايه كلنا رايحين بولوجنا انا حجزت في " لي ديو توري " |
| ¿Quien hubiera pensado que la Bolonia sería la estrella del show? | Open Subtitles | من خطر على باله أن بلوني العجوز سيكون نجم ذلك العرض ؟ |