| Por lo tanto, sólo se pronunciará sobre el carácter arbitrario o no de la privación de libertad de Assem Kakoun, que ya dura 18 años. | UN | وبناءً على ذلك فسوف يقتصر الفريق العامل في الحكم فقط على ما إن كان حرمان السيد عاصم كاكون من الحرية طوال السنوات الثماني عشرة الأخيرة كان تعسفياً أم لا. |
| No obstante, ese mismo instrumento le permite excepcionalmente pronunciarse sobre el carácter arbitrario o no de la privación de libertad que la persona sufrió durante el período previo a su puesta en libertad. | UN | ومع ذلك فإن الفريق يمكن في حالات استثنائية أن يصدر حكماً بشأن ما إن كان الحرمان من الحرية السابق على الإفراج تعسفياً أم لا. |
| 27. En tales condiciones, el Grupo de Trabajo estima que no dispone de elementos suficientes para pronunciarse sobre el carácter arbitrario o no de la detención del Sr. Khaled Kaddar. | UN | 27- ويرى الفريق العامل، بالنظر إلى هذه الظروف، أنه لا يمتلك ما يكفي من العناصر ليستنتج ما إذا كان احتجاز السيد قدار تعسفياً أم لا. |
| Antes de pronunciarse sobre el carácter arbitrario o no de la privación de libertad, el Grupo de Trabajo necesitaría más información sobre el | UN | كذلك فإنه سيحتاج، قبل إبداء رأيه بشأن الطابع التعسفي أو غير التعسفي للاحتجاز، إلى معلومات إضافية عن نتائج دعاوى الاستئناف واﻹفراج بكفالة عن العديد من اﻷفراد الواردة أسماؤهم أعلاه. |
| Sin embargo, en cuanto al carácter arbitrario o no de tal privación de libertad, el Grupo continuará pronunciándose caso por caso. | UN | بيد أنه بخصوص الطابع التعسفي أو غير التعسفي لهذا الحرمان من الحرية، سيواصل الفريق الإعراب عن رأيه في هذا الخصوص على أساس كل حالة على حدة. |
| 19. La falta de respuesta oportuna del Gobierno impide apreciar otros hechos que pudieran ser considerados por el Grupo de Trabajo para pronunciarse sobre el carácter arbitrario o no de la privación de libertad reclamada. | UN | 19- وعدم استجابة الحكومة يمنع الفريق العامل من تقييم حقائق أخرى من شأنه مراعاتها للبت فيما إذا كانت حالة الحرمان من الحرية المعنية تحمل طابعاً تعسفياً أم لا. |
| 28. De conformidad con el párrafo 23 de sus métodos de trabajo revisados, una vez que ha transmitido un llamamiento urgente al Gobierno, el Grupo de Trabajo puede transmitir el caso por medio de su procedimiento ordinario a fin de emitir una opinión sobre el carácter arbitrario o no de la privación de libertad. | UN | 28- ووفقاً للفقرة 23 من أساليب العمل المنقّحة للفريق العامل، يجوز له بعد توجيه نداء عاجل إلى الحكومة، أن يحيل القضية عن طريق إجراءاته العادية من أجل إبداء رأي يبين ما إذا كان الحرمان من الحرية تعسفياً أم لا. |
| A pesar de haber solicitado prórroga del plazo para presentar el informe solicitado por el Grupo de Trabajo, el Gobierno no lo evacuó, por lo que el Grupo de Trabajo está en condiciones de adoptar una Opinión sobre el carácter arbitrario o no de la privación de la libertad del Sr. Ostreicher, sin necesidad de escuchar a la parte peticionaria. | UN | 17- لقد طلبت الحكومة تمديد المهلة المحددة لتقديم التقرير الذي طلبه الفريق العامل، إلا أنها لم ترسله، ومن ثَم، يمكن للفريق أن يعتمد رأياً فيما إذا كان احتجاز السيد أوستريتشير تعسفياً أم لا دون ضرورة الاستماع إلى الطرف مقدم الطلب. |
| Desde el 14 de diciembre de 1999, no se han encontrado suficientes elementos para determinar el carácter arbitrario o no de la detención | UN | ومنذ 14 كانون الأول/ديسمبر 1999 ، المعلومات غير كافية للبت في الطابع التعسفي أو غير التعسفي للاحتجاز |
| 5. Se afirma que en los casos antes mencionados no se han respetado varias disposiciones contenidas en los instrumentos internacionales que el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria tiene en cuenta para determinar el carácter arbitrario o no de situaciones de privación de libertad. | UN | ٥- ويدﱠعى أن أحكاما عديدة واردة في الصكوك القانونية الدولية التي يضعها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في الحسبان من أجل تحديد الطابع التعسفي أو غير التعسفي لحالات الحرمان من الحرية لم تُحترم في الحالات المشار اليها أعلاه. |
| La emisión de una " opinión " caso a caso sobre el carácter arbitrario o no de una privación de libertad no podría realizarse sin un auténtico debate plural sobre los hechos y la interpretación de las leyes internas de todos los países del mundo. | UN | ولا يمكن إصدار " رأي " ، على أساس كل حالة على حدة، بشأن الطابع التعسفي أو غير التعسفي للحرمان من الحرية من دون مناقشة جماعية حقيقية حول الوقائع وتفسير القوانين الداخلية لجميع بلدان العالم. |