| celebró el establecimiento de la Comisión y la aplicación de la Ley de igualdad de oportunidades. | UN | ورحبت بإنشاء اللجنة وبتنفيذ القانون بشأن تكافؤ الفرص. |
| celebró el establecimiento del Consejo de Estado de las Minorías, la Estrategia nacional para mejorar las condiciones de vida de los romaníes y el Comité de Igualdad de Oportunidades. | UN | ورحبت بإنشاء مجلس الأقليات التابع للدولة، وبالاستراتيجية الوطنية لتحسين الظروف المعيشية للروما ولجنة تكافؤ الفرص. |
| celebró el establecimiento de las Comisiones Nacionales de Derechos Humanos, la Mujer y los Dalits. | UN | ورحبت بإنشاء اللجان الوطنية لحقوق الإنسان وشؤون المرأة والداليت. |
| celebró el establecimiento de una instancia de alto nivel encargada de la cuestión de las personas con discapacidad. | UN | ورحب بإنشاء هيئة رفيعة المستوى لمعالجة قضية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| celebró el establecimiento de la Defensoría de los Derechos Humanos y la introducción de la enseñanza de los derechos humanos en los planes de estudios de la educación secundaria. | UN | وأشادت بإنشاء أمانة المظالم وبإدراج حقوق الإنسان في منهاج التعليم الثانوي. |
| celebro el establecimiento del Consejo de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración. | UN | 85 - وأرحب بإنشاء مجلس المفوضية الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
| El Consejo del OPANAL aprobó la resolución C/Res.41, titulada " Zona libre de armas nucleares en el Asia central " , en la que celebró el establecimiento de la zona libre de armas nucleares en el Asia central y felicitó a los Gobiernos de Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán por asumir el compromiso. | UN | 35 - واعتمد مجلس الوكالة القرار C/Res.41 المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى " الذي رحب فيه بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وأعرب عن تهنئته لحكومات أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان لتحملها هذا الالتزام. |
| Irlanda celebró el establecimiento de un grupo de trabajo destinado a crear un consejo de derechos humanos. | UN | ورحبت بإنشاء فريق عامل بهدف تأسيس مجلس لحقوق الإنسان. |
| celebró el establecimiento de la Oficina Nacional de Coordinación de los Asuntos de la Infancia, al tiempo que señaló a la atención de todas las partes pertinentes que esta atravesaba dificultades financieras. | UN | ورحبت بإنشاء وحدة التنسيق الوطنية لشؤون الطفل مع لفت انتباه جميع الأطراف ذات الصلة إلى صعوباتها المالية. |
| celebró el establecimiento de una entidad independiente e imparcial para investigar a las denuncias contra la policía, si bien observó que su mandato seguía sin estar claramente definido. | UN | ورحبت بإنشاء كيان مستقل ومحايد لمعالجة الشكاوى ضد الشرطة، ولكنها لاحظت أن ولايته لا تزال غير محددة. |
| celebró el establecimiento del organismo nacional independiente para la defensa de los derechos humanos y de la Comisión de Lucha contra la Corrupción. | UN | ورحبت بإنشاء الهيئة الوطنية المستقلة لحماية حقوق الإنسان، ولجنة مكافحة الفساد. |
| celebró el establecimiento de la Comisión Nacional de los Derechos del Niño y destacó la importancia de contar con un sector de la justicia sólido. | UN | ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل وسلطت الضوء على أهمية أن يكون قطاع العدالة قوياً. |
| celebró el establecimiento de la Comisión Nacional de los Derechos del Niño y los esfuerzos realizados para incrementar el acceso a la educación. | UN | ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل وبالجهود المبذولة لزيادة فرص الحصول على التعليم. |
| Observó con satisfacción la creación de instituciones de derechos humanos y celebró el establecimiento de organismos nacionales de promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | ولاحظت بارتياح إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان ورحبت بإنشاء هيئات وطنية معنية بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
| En vista de las insatisfactorias condiciones en las prisiones celebró el establecimiento del Mecanismo Nacional de Prevención de la Tortura. | UN | ورحبت بإنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب، في ضوء الظروف غير المرضية للسجون. |
| celebró el establecimiento de instituciones para promover y proteger los derechos humanos, y dijo que confiaba en que Camboya siguiera cumpliendo sus obligaciones y resolviera los problemas de la pobreza. | UN | ورحبت بإنشاء مؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، معربة عن أملها في أن تواصل كمبوديا الوفاء بالتزاماتها والتغلب على تحديات الفقر. |
| celebró el establecimiento de la Comisión Nacional de Igualdad de Género y Desarrollo y la Comisión Nacional de Lucha contra la Corrupción, y agregó que el fortalecimiento de los mecanismos institucionales era fundamental para mejorar la situación general de los derechos humanos. | UN | ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالمسائل الجنسانية والتنمية ولجنة مكافحة الفساد، مضيفةً بأن تعزيز الآليات المؤسسية عنصر بالغ الأهمية في تحسين حالة حقوق الإنسان بوجه عام. |
| celebró el establecimiento de la Comisión Nacional de los Derechos del Niño y recordó las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer acerca de la igualdad de género. | UN | ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل وذكَّرت بالتوصيات الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
| Subrayó la relación de dependencia recíproca entre la estabilidad y los derechos humanos, y celebró el establecimiento de la Comisión Mixta, que constituía un paso positivo hacia la promoción del respeto de los derechos humanos en una sociedad de paz. | UN | وشدد على الترابط القائم بين الاستقرار وحقوق اﻹنسان، ورحب بإنشاء اللجنة المشتركة بوصفها خطوة إيجابية نحو دعم احترام حقوق اﻹنسان في مجتمع مسالم. |
| Manifestó su preocupación por la alta incidencia de la violencia contra las mujeres y celebró el establecimiento de Unidades de apoyo a las víctimas. | UN | وأعربت عن قلقها بخصوص ارتفاع حالات العنف ضد المرأة وأشادت بإنشاء وحدات دعم الضحايا. |
| celebro el establecimiento de la Comisión Provisional para la Reconstrucción de Haití, que ha de desempeñar una función primordial en la coordinación de las tareas de reconstrucción a mediano y largo plazo. | UN | وأرحب بإنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي والتي ستضطلع بدور رئيسي في تنسيق جهود إعادة البناء في هايتي في المديين المتوسط والطويل الأجل. |
| El Consejo del OPANAL aprobó la resolución C/Res.41, titulada " Zona libre de armas nucleares en el Asia central " , en la que celebró el establecimiento de la zona libre de armas nucleares en el Asia central y felicitó a los Gobiernos de Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán por asumir el compromiso. | UN | 35 - واعتمد مجلس الوكالة القرار C/Res.41 المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى " الذي رحب فيه بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وأعرب عن تهنئته لحكومات أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان لتحملها هذا الالتزام. |
| celebró el establecimiento progresivo de las instituciones del período de transición y expresó su apoyo a los esfuerzos del Gobierno de Burundi y de todos sus ciudadanos comprometidos en la búsqueda de una paz duradera. | UN | ورحبت اللجنة بإنشاء المؤسسات الانتقالية بصورة تدريجية وأعربت عن دعمها للجهود التي تبذلها الحكومة البوروندية وكافة البورونديين الذين يسعون إلى تحقيق سلام دائم. |