"certificador de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جهة التصديق على
        
    • المصدقة على
        
    • تكون جهة التصديق
        
    Artículo H. Obligaciones del certificador de información 108-119 22 UN المادة حاء - التزامات جهة التصديق على المعلومات
    Artículo 12. [Obligaciones] [deberes] del certificador de información UN المادة ٢١ - ]مسؤوليات[ ]واجبات[ جهة التصديق على المعلومات
    i) la identidad del certificador de información; UN `١` هوية جهة التصديق على المعلومات ؛
    En tales casos, el certificador de información tendría, en virtud del proyecto de artículo H, una obligación correspondiente con respecto al contenido del certificado. UN وفي مثل هذه الحالات ، سيقع على عاتق جهة التصديق على المعلومات التزام مقابل بموجب مشروع المادة حاء فيما يتعلق بمضمون الشهادة .
    “Toda persona tendrá derecho a confiar en una firma electrónica refrendada, siempre que haya tomado medidas oportunas para comprobar la validez de la firma conforme a los criterios acordados con el titular de la clave o para verificar la información proporcionada por el certificador de información.” UN " يحق للشخص الارتكان الى توقيع الكتروني معزز ، شريطة أن يتخذ تدابير معقولة للتحقق من صحة التوقيع وفقا للمعايير المتفق عليها مع حائز المفتاح أو للتحقق من المعلومات المقدمة من الجهة المصدقة على المعلومات . "
    1) Todo certificador de información tendrá la obligación de: UN )١( تعتبر جهة التصديق على المعلومات ملتزمة بما يلي :
    b) adoptar medidas razonables para determinar con exactitud la identidad del titular de la firma y cualquier otro hecho o dato que certifique el certificador de información; UN )ب( أن تتخذ خطوات معقولة لتحدد بدقة هوية حائز التوقيع وأية حقائق أخرى أو معلومات قد تصدق عليها جهة التصديق على المعلومات ؛
    Se sugirió que los criterios para el reconocimiento de certificados extranjeros del proyecto de artículo 13, y tal vez las responsabilidades de un certificador de información enunciadas en el proyecto de artículo 12, podrían constituir criterios adicionales valiosos para medir o calibrar la fiabilidad de la firma. UN وارتئي أن معايير الاعتراف بالشهادات اﻷجنبية ، الواردة في مشروع المادة ٣١ ، وربما مسؤوليات جهة التصديق على المعلومات ، الواردة في مشروع المادة ٢١ ، يمكن أن توفر معايير اضافية مفيدة لقياس الموثوقية .
    Ese ciclo vital podía empezar antes de que se expidiera realmente el certificado, por ejemplo en el momento en que el certificador de la información recibiera la solicitud de expedición de un certificado. UN ذلك أن تلك الدورة التي يدوم فيها التوقيع قد تبدأ قبل أن تكون الشهادة قد أصدرت فعلا ، أي على سبيل المثال حين تكون جهة التصديق على المعلومات قد تلقت طلبا بشأن اصدار الشهادة .
    a) toda parte que haya celebrado un contrato con el certificador de información para la expedición de un certificado; o por UN )أ( طرف ما تعاقد مع جهة التصديق على المعلومات لتقديم شهادة ؛ وإما
    d) la existencia de alguna declaración que restrinja el alcance o la cuantía de la responsabilidad del certificador de información; y UN )د( وجود أي بيان يقيد نطاق أو مدى مسؤولية جهة التصديق على المعلومات ؛
    El Grupo de Trabajo concluyó sus deliberaciones sobre la cuestión decidiendo reemplazar la actual definición de " certificador de información " por una definición del siguiente tenor: " Por " prestador de servicios de certificación " se entenderá la persona que expide certificados y puede prestar otros servicios relacionados con las firmas electrónicas " . UN وختم الفريق العامل مداولاته بشأن هذه المسألة فقرر بأن التعريف الحالي لتعبير " جهة التصديق على المعلومات " ينبغي أن يستبدل بتعريف على النحو التالي: " " مقدم خدمات التصديق " يعني أي شخص يصدر الشهادات، ويجوز أن يقدم خدمات أخرى ذات صلة بالتوقيعات الالكترونية. "
    Las declaraciones efectuadas a una parte que confiara en el titular podrían quedar abarcadas por la obligación general de que la información fuera completa y exacta, mientras que las declaraciones efectuadas a un certificador de información con miras a obtener un certificado podrían regularse en otro inciso. UN فالتأكيدات المقدمة الى الطرف المرتكن يمكن أن تكون مشمولة في الالتزام العام المتعلق بالاكتمال والدقة ، بينما التأكيدات المقدمة الى جهة التصديق على المعلومات ﻷغراض الحصول على شهادة يمكن أن تشكل فقرة فرعية منفصلة .
    e) asegurar que todas las declaraciones y manifestaciones sustanciales que haga el certificador de información sean exactas y completas según conste al certificador; UN )ﻫ( ضمان أن جميع التأكيدات المادية أو البيانات التي تقدمها جهة التصديق على المعلومات دقيقة وكاملة إلى أفضل درجة من المعرفة والاعتقاد ؛
    c) Todo acuerdo o trato que la parte que confía tenga con el certificador de información o con el suscriptor, o todo uso comercial aplicable; UN )ج( أي اتفاق أو سياق تعامل للطرف المرتكن مع جهة التصديق على المعلومات أو مع المشترك ، أو أي عرف تجاري قد يكون ساري المفعول ؛
    “1) Todo certificador de información [tendrá la obligación de] [deberá] [, entre otras cosas]: UN " )١( ]تكون جهة التصديق على المعلومات ]ملزمة بالقيام ]يجب على جهة التصديق على المعلومات القيام[[ ]من جملة أمور[ بما يلي :
    b) adoptar medidas razonables para cerciorarse de la exactitud de todo hecho o dato que el certificador de información certifique en el certificado, [incluida la identidad del titular de la firma]; UN )ب( أن تتخذ خطوات معقولة للتأكد من دقة أية وقائع أو معلومات تصدق عليها جهة التصديق على المعلومات في الشهادة ]بما في ذلك هوية حائز التوقيع[ ؛
    e) obrar con la debida diligencia para velar por la exactitud y la integridad de todas las declaraciones relevantes efectuadas por el certificador de información que sean de interés para la expedición, suspensión o revocación de un certificado, o que estén consignadas en el certificado; UN )ﻫ( ممارسة الحرص الواجب لضمان دقة واكتمال كل التأكيدات الجوهرية المقدمة من جهة التصديق على المعلومات التي تكون ذات صلة باصدار أو تعليق أو الغاء شهادة أو التي تكون متضمنة في الشهادة ؛
    Se expresó particular inquietud al respecto sobre la posibilidad de que el certificador extranjero de la información pudiera obtener alguna ventaja sobre el certificador interno, especialmente en el supuesto de que el fundamento para establecer la equivalencia no respetara ciertos requisitos administrativos como el de la inscripción en un registro del certificador de información. UN وتمثل شاغل معين بشأن هذا الوضع في أن الجهة اﻷجنبية التي تصدق على المعلومات يمكن أن تنال مزية على الجهة المصدقة المحلية ، وعلى وجه التحديد اذا كان اﻷساس الذي يستند اليه في اثبات التعادل لا يأخذ في الحسبان شروطا ادارية مثل شرط تسجيل الجهة المصدقة على المعلومات .
    d) todo acuerdo, uso comercial o trato que la parte que confía tenga con el certificador de información o el suscriptor.” UN )د( أي اتفاق أو عُرف تجاري أو تعامل للطرف المرتكن الى التوقيع أو الشهادة مع الجهة المصدقة على المعلومات أو الموقعة عليها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus