"comité interministerial sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة مشتركة بين الوزارات معنية
        
    • اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية
        
    • اللجنة الوزارية المعنية
        
    • للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية
        
    • اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية
        
    • اللجنة الوزارية المشتركة المعنية
        
    • لجنة مشتركة بين الوزارات تعنى
        
    • لجنة وزارية مشتركة معنية
        
    • لجنة وزارية معنية
        
    A ese respecto, el Ministerio está coordinando un comité interministerial sobre la mutilación genital femenina. UN وفي هذا الصدد تنسق الوزارة لإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    90. En 2011 el Gobierno estableció el comité interministerial sobre la Trata de Personas, que entró en funciones en noviembre de 2011. UN 90- وفي عام 2011، أنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالاتجار بالبشر بدأت عملها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    El Gobierno ha establecido un comité interministerial sobre asuntos urbanos para evaluar los problemas en la esfera de la vivienda pública y ha asignado fondos para el mantenimiento preventivo de las zonas residenciales. UN وأنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالشؤون الحضرية لتقييم المشاكل في مجالات اﻹسكان العام، وخصصت أموالا لتنفيذ أعمال الصيانة الوقائية في المناطق السكنية.
    Mandato, composición y actividades del comité interministerial sobre la trata UN ولاية اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالبشر وتكوينها وأنشطتها
    El comité interministerial sobre Igualdad de Género sirve de plataforma de interacción entre el conjunto de los ministerios y el Ministerio de la Igualdad de Oportunidades. UN وتشكل اللجنة الوزارية المعنية بالمساواة بين النساء والرجال منتدى للتفاعل بين الوزارات ككل ووزارة تكافؤ الفرص.
    Históricamente, el CDN sucede al antiguo Subcomité de Desertificación y Sequía del comité interministerial sobre el Medio Ambiente, que estaba prácticamente dominado por el Gobierno. UN ولجنة التوجيه الوطني هي الخلف لجهاز سابق كان ذا طابع حكومي غالب هو اللجنة الفرعية المعنية بالتصحر والجفاف التابعة للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالبيئة.
    comité interministerial sobre Derechos Humanos UN اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان
    En 1994, las responsabilidades de la coordinación fueron confiadas a la Oficina del Consejo Ejecutivo que preside el comité interministerial sobre la Condición de la Mujer. UN وفي عام 1994 أوكلت مسؤوليات التنسيق إلى مكتب المجلس التنفيذي بوصفه رئاسة اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بوضع المرأة.
    En los próximos cinco años el Gobierno de Noruega tiene la intención de actuar con energía en ese sentido, y recientemente ha creado un comité interministerial sobre el desarrollo sostenible encargado de promover la aplicación de las decisiones del decimonoveno período de sesiones. UN وتعتزم حكومة النرويج في هذا الاتجاه العمل بجد خلال السنوات الخمس القادمة. وقد أنشأت مؤخرا لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالتنمية المستدامة ومكلفة بتيسير تطبيق مقررات الدورة التاسعة عشرة.
    Entre las medidas para poner de relieve los derechos humanos de la mujer se ha incluido la creación de una dependencia de la mujer en el ministerio de derechos humanos en un Estado Parte y un comité interministerial sobre derechos humanos. UN وتضمنت الخطوات المتخذة ﻹدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية إنشاء وحدة لشؤون المرأة في وزارة حقوق اﻹنسان في إحدى الدول اﻷطراف ومن خلال لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق اﻹنسان.
    Entre las medidas para poner de relieve los derechos humanos de la mujer se ha incluido la creación de una dependencia de la mujer en el ministerio de derechos humanos en un Estado Parte y un comité interministerial sobre derechos humanos. UN وتضمنت الخطوات المتخذة ﻹدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية إنشاء وحدة لشؤون المرأة في وزارة حقوق اﻹنسان في إحدى الدول اﻷطراف ومن خلال لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق اﻹنسان.
    Algunas de las medidas que se destacan en el informe son el establecimiento de un comité interministerial sobre los derechos del niño y la implantación de programas para mejorar la prestación de servicios sociales básicos a escala nacional, regional y local. UN وأبرز التقرير بعض التدابير المتخذة ومنها إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الأطفال، وإعمال برامج لتحسين إيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى الأطفال على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية.
    Se ha instituido un comité interministerial sobre la mutilación genital femenina y se ha desarrollado un Plan de Acción para facilitar la ejecución del Plan de Acción Nacional sobre la mutilación genital de la mujer. UN وقد أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ووضعت خطة عمل لتسهيل تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Con ayuda de la promoción de la MINUSTAH y el UNICEF, se estableció un comité interministerial sobre los derechos del niño bajo la dirección del Ministerio de Asuntos Sociales. UN وبجهود الدعوة التي بذلتها البعثة واليونيسيف، أنشئت تحت قيادة وزارة الشؤون الاجتماعية لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الطفل.
    Celebró la intensificación de la lucha contra la trata de personas y el establecimiento del comité interministerial sobre la trata de personas. UN ورحبت بتكثيف الجهود لمكافحة الاتجار بالبشر وإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالبشر.
    También felicitó a las Bahamas por el establecimiento del comité interministerial sobre la Trata de Personas. UN وهنأتها على إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالبشر.
    La Comisión observó también que se habían establecido mecanismos como un comité interministerial sobre el trabajo infantil, a fin de ejecutar los programas dirigidos a impedir la explotación con fines económicos y el trabajo infantil. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن آليات مثل اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بتشغيل الأطفال قد أنشئت من أجل ضمان التنفيذ الفعلي للبرامج المتعلقة بالاستغلال الاقتصادي وتشغيل الأطفال.
    Anteriormente, en 1985, la Oficina proporcionó asistencia clave al comité interministerial sobre derechos humanos y democracia, permitiéndole adoptar el primer plan de acción nacional de derechos humanos de Malawi. UN وقدم المكتب، في وقت سابق في عام ١٩٩٦، مساعدة جلﱠى إلى اللجنة الوزارية المعنية بحقوق اﻹنسان والديمقراطية، اﻷمر الذي مكنها من اعتماد أول برنامج عمل لحقوق اﻹنسان على اﻹطلاق في ملاوي.
    La Oficina de Camboya prosigue su programa de cooperación técnica con el comité interministerial sobre las Obligaciones de Presentar Informes y su secretaría permanente. UN ١٣٧ - ويواصل مكتب كمبوديا برنامجه لتقديم التعاون التقني إلى اللجنة الوزارية المعنية بالتزامات اﻹبلاغ وأمانتها الدائمة.
    89. Botswana aclaró que correspondía al comité interministerial sobre los tratados, convenciones y protocolos, en el que estaban representados los ministerios competentes, decidir acerca de la firma, ratificación y aplicación de los convenios. UN 89- وأوضحت بوتسوانا أن للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمعاهدات والاتفاقيات، إلى جانب الوزارات المعنية، ولاية التوقيع على الاتفاقيات والتصديق عليها وتنفيذها.
    Por ejemplo, el comité interministerial sobre la Mujer y la Familia capacita a agentes de policía en el manejo de casos de violencia en el hogar, coordina las actividades de los proveedores de servicios y refuerza los servicios de apoyo. UN على سبيل المثال تقوم اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالمرأة والأسرة بتدريب أفراد الشرطة على التعامل مع حالات العنف العائلي وتنسيق أنشطة مقدمي الخدمات، وتقوية خدمات الدعم.
    Miembro del comité interministerial sobre la solución definitiva del problema de la erosión en Bar Beach, Lagos. UN عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، لاغوس.
    Siguiendo una de las recomendaciones contenidas en el informe, el Primer Ministro dictó un decreto por el que se creaba el comité interministerial sobre la reforma del sector de la seguridad. UN وتنفيذا لإحدى التوصيات الواردة في التقرير أصدر رئيس الوزراء مرسوما ينشئ لجنة مشتركة بين الوزارات تعنى بإصلاح قطاع الأمن.
    El Ministerio designó un comité interministerial sobre los derechos humanos integrado por representantes de los ministerios pertinentes y otras instituciones gubernamentales, cuya misión era coordinar la preparación del informe y velar por que los resultados de la consulta nacional y las aportaciones de las partes interesadas se incorporaran en el proyecto de informe. UN وعيّنت الوزارة لجنة وزارية مشتركة معنية بحقوق الإنسان شملت الوزارات ذات الصلة ومؤسسات حكومية أخرى، وكُلفت هذه اللجنة بتنسيق إعداد التقرير وكفالة أن يتضمن مشروع التقرير المشاورات مع الجهات صاحبة المصلحة والإسهامات المقدمة من هذه الجهات.
    Chile subrayó, en particular, los avances alcanzados en los ámbitos de la seguridad social y el derecho a la alimentación, así como el establecimiento de un comité interministerial sobre xenofobia. UN وأبرزت شيلي، بوجه خاص، التقدم المحرز في مجالات الضمان الاجتماعي والحق في الغذاء، وإنشاء لجنة وزارية معنية بمكافحة كراهية الأجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus