| Se reunió también con el Jeque Salem Al-Sabah, Presidente del Comité Nacional de Asuntos relacionados con las personas desaparecidas y los prisioneros de guerra. | UN | والتقى أيضا بالشيخ سالم الصباح، رئيس اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب. |
| Comité Nacional de Asuntos de Derecho Internacional Humanitario | UN | اللجنة الوطنية لشؤون القانون الدولي الإنساني |
| Comité Nacional de Asuntos relacionados con las personas desaparecidas y los prisioneros de guerra | UN | اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب |
| También se reunió con el Presidente y con otros miembros del Comité Nacional de Asuntos de los Prisioneros de Guerra y Desaparecidos, así como con otros representantes del Gobierno y con miembros permanentes o no permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | كما عقد اجتماعات مع رئيس وأعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين. والتقى المقرر الخاص أيضاً بغيرهم من ممثلي الحكومات، بمن فيهم الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن وغيرهم من أعضاء المجلس. |
| En 1997, el Gobierno había comenzado a reunir datos desglosados por género a petición del Comité Nacional de Asuntos de la Mujer de Myanmar. | UN | وذكر أن الحكومة قد بدأت في سنة 1997 في جمع بيانات مصنفة حسب الجنس، وذلك بناء على طلب لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة. |
| El Coordinador se reunió también con los miembros del Comité Nacional de Asuntos de los desaparecidos y los prisioneros de guerra. | UN | واجتمع المنسق أيضا بأعضاء اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب. |
| N. Comité Nacional de Asuntos de los Desaparecidos y los Prisioneros de Guerra 326 - 344 68 | UN | نون - اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين 326 - 344 78 |
| 14. Cuadro sinóptico del Comité Nacional de Asuntos de los | UN | 14- جدول موجز بشأن اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين 78 |
| N. Comité Nacional de Asuntos de los Desaparecidos y los Prisioneros de Guerra | UN | اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين |
| Cuadro 14 Cuadro sinóptico del Comité Nacional de Asuntos de los Desaparecidos y los Prisioneros de Guerra | UN | الجدول 14- جدول موجز بشأن اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين |
| El Estado declarante debe proporcionar más detalles de las actividades del Comité Nacional de Asuntos de la Mujer, especialmente de sus subcomités sobre las niñas y la violencia contra la mujer. | UN | وأضافت أنه ينبغي للدولة المقدمة للتقرير أن تورد قدرا أكبر من التفاصيل عن أنشطة اللجنة الوطنية لشؤون المرأة ولا سيما عن لجانها الفرعية المعنية بالطفلة وبالعنف ضد المرأة. |
| A fin de proteger a los niños de la explotación sexual y los malos tratos, el Comité Nacional de los Derechos del Niño trabaja en estrecha colaboración con el Comité Nacional de Asuntos de la mujer para luchar contra la trata de mujeres y niños. | UN | ولحماية الأطفال من الاستغلال والإيذاء الجنسيين، تعمل اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل في تعاون وثيق مع اللجنة الوطنية لشؤون المرأة بغية مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال. |
| 58. En la esfera de los derechos de la mujer y del niño se ratificaron diversos tratados referentes a los derechos del niño; se creó el Comité Nacional de Asuntos de la Mujer del Líbano y, posteriormente, la Comisión Nacional para la Mujer Libanesa. | UN | وفي مجال حقوق المرأة والطفل، تم التصديق على عدة اتفاقيات تتعلق بحقوق الطفل، وتم إنشاء اللجنة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية ثم الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية. |
| El Comité Nacional de Asuntos de la Mujer coopera con los países de la región, las organizaciones de las Naciones Unidas, los ministerios pertinentes y diferentes ONG internacionales con miras al desarrollo de la mujer de Myanmar. | UN | وتعاونت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة في ميانمار مع البلدان الإقليمية ومنظمات الأمم المتحدة والوزارات المعنية والمنظمات غير الحكومية الدولية من أجل تنمية المرأة في ميانمار. |
| A esas reuniones acudieron el Primer Ministro, el Jeque Nasser al-Mohammed alAhmed al-Jaber al-Sabah, el Presidente del Parlamento de Kuwait, Jassem alKharafi, y el Presidente del Comité Nacional de Asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra, Ibraheem al-Shaheen. | UN | وضمت هذه الاجتماعات رئيس الوزراء، الشيخ ناصر المحمد الأحمد الجابر الصباح، ورئيس مجلس الأمة الكويتي، جاسم الخرافي، وكذلك رئيس اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب، إبراهيم الشاهين. |
| Se reunió con el Sr. Ali Al-Mumin, Embajador de Kuwait en el Iraq, el Presidente y los miembros del Comité Nacional de Asuntos Relacionados con los Desaparecidos y los Prisioneros de Guerra, y miembros del cuerpo diplomático, incluido el Sr. Mohammed Hussein Mohammed Bahr Aluloom, Embajador del Iraq en Kuwait. | UN | كذلك التقى بعلي المؤمن، سفير الكويت لدى العراق؛ وبرئيس اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب وأعضائها؛ وأعضاء من السلك الدبلوماسي، بما في ذلك محمد حسين محمد بحر العلوم، سفير العراق لدى الكويت. |
| 326. El Comité Nacional de Asuntos de los Desaparecidos y los Prisioneros de Guerra (el " Comité COD " ) se creó en mayo de 1991 para atender los asuntos de las personas cuyo paradero aún se desconocía después de la liberación de Kuwait. | UN | 326- أُنشئت اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين في أيار/مايو 1991 لرعاية شؤون الأفراد الذين ما زالوا مفقودين بعد تحرير الكويت. |
| Comité Nacional de Asuntos de los Desaparecidos y los Prisioneros de Guerra61 | UN | اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين(61) |
| Los resultados del análisis se remitieron al Comité Nacional de Asuntos Relacionados con los Desaparecidos y los Prisioneros de Guerra el 16 de septiembre. | UN | وقد أحيلت نتائج التحليل إلى اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب، في 16 أيلول/سبتمبر. |
| En tercer lugar, el 23 de marzo, el Presidente del Consejo de Seguridad celebró una reunión con el jeque Salem Sabah Al-Salem Al Sabah, Presidente del Comité Nacional de Asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra de Kuwait, en que se examinaron cuestiones relativas a los desaparecidos y los prisioneros de guerra kuwaitíes. | UN | وثالثاً، في 23 آذار/مارس، اجتمع رئيس مجلس الأمن مع الشيخ سالم صباح السالم الصباح، رئيس اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب. وبُحِثَت أثناء الاجتماع مسائل متصلة بالمفقودين وأسرى الحرب الكويتيين. |
| En 1997, el Gobierno había comenzado a reunir datos desglosados por género a petición del Comité Nacional de Asuntos de la Mujer de Myanmar. | UN | وذكر أن الحكومة قد بدأت في سنة 1997 في جمع بيانات مصنفة حسب الجنس، وذلك بناء على طلب لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة. |
| En sus esfuerzos por proteger a los niños de la explotación sexual y el maltrato, el Comité Nacional sobre los Derechos del Niño está cooperando estrechamente con el Comité Nacional de Asuntos de la Mujer, que se ocupa de la trata de mujeres y niños. | UN | إن اللجنة الوطنية لحقوق الطفل، سعياً منها إلى حماية الأطفال من الاستغلال والإيذاء جنسياً، تتعاون مع لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة تعاوناً وثيقاً في مجال الاتجار بالنساء والأطفال. |