| Esto nos lleva a preguntarnos por qué muchos de los que somos profesionales estamos ahora, como dicen, en la diáspora. | TED | هذا يقودنا إلى السبب في الكثير منا الذين هم محترفون الان ، كما يقولون بأنهم في المهجر. |
| Sí. No es tan bueno como dicen ellos, nuestro refugio es terrible. | Open Subtitles | ليست جيدة كما يقولون هناك ومأوانا كان سيئا ً للغاية |
| Porque soy tan bueno como dicen. No voy a herirte. La razon por la que siempre tratas de ir 5 pasos por adelante | Open Subtitles | لأني جيد كما يقولون أديسون؟ نعم لن أجرحكِ ابداً السبب في كونكِ دائماً تعرفين مايحصل قبل ان يحدث بخمس خطوات |
| Estoy segura de que será un éxito, como dicen los chicos ahora. | Open Subtitles | متأكدة أنه سيكون هائلاً . كما يقول الأولاد هذه الأيام |
| Nos reímos de eso ahora, pero el resto, como dicen, es historia. | Open Subtitles | أعني،نحن نضحك على هذا الآن و الباقي كما يقال تاريخ |
| Tu madre tuvo algo que ver. Es cosa de dos, como dicen. | Open Subtitles | والدتكَ تتحمّل جزء منه، إنّه تعاون بين اثنين كما يقولون. |
| No, todo vale en el amor y en la guerra, como dicen. | Open Subtitles | لا ، كل شيء عادل في الحب والحرب كما يقولون |
| Es como dicen en el mundo de internet: si estás haciendo hoy lo mismo que hacías hace 6 meses, lo estás haciendo mal. | TED | كما يقولون في عالم الإنترنت: إذا كنت اليوم تفعل الشيء نفسه الذي كنت تفعله قبل ستة أشهر، فأنت تفعل شيئا خاطئا. |
| El resto, como dicen, es historia. | TED | والبقية كما يقولون كانت تاريخاً. |
| Es un sufrimiento como...disfrutando de una forma judía, como dicen. | TED | انها معاناة، كانه يستمتع بالطريقة اليهودية، كما يقولون |
| Muy interesante, como dicen en la Ribera Norte. | Open Subtitles | مثير للإهتمام للغاية، كما يقولون في الضفّة الغربيّة |
| Como dicen: "Vive con plenitud". | Open Subtitles | إشعلي الشمعة من بدايتها حتى نهايتها كما يقولون |
| Si, como dicen, "El sol se detuvo" tendrían que haber intuido que el sol se movía alrededor de la Tierra. | Open Subtitles | إذا ، كما يقولون أن الشمس قد توقفت فينبغى أن كانت لديهم بعض الأفكار أن الشمس قد دارت حول الأرض |
| Qué interesante. Ojalá se le "pegue algo", como dicen. | Open Subtitles | هذا مثير لنأمل أن نخرج منه بزبدة كما يقولون |
| como dicen en las Olimpiadas, lo importante no es ganar, sino participar. | Open Subtitles | الكرة الحمراء كما يقولون فى الأوليمبيات ليس الفوز ولكن المشاركة هى الأهم |
| No es causa de humillación, como solía ser en el pasado, o una causa de celebración, como dicen algunas personas. | TED | ليس سبب للإذلال ، كما اعتاد ان يكون في الماضي, أو سبب للاحتفال ، كما يقول بعض الناس. |
| Pero como dicen mis brillantes amigos del Centro para el Diseño Cívico, si hay apatía, viene del sistema, no del electorado. | TED | لكن كما يقول أصدقائي العبقريون في مركز التصميم المدني، إذا وجدت اللامبالاة، فإنها تأتي من النظام، وليس من الناخب. |
| Ahora quiero estipular, como dicen los abogados, que los LOLcats son el acto creativo más estúpido posible. | TED | الآن أنا أريد أن أنص على أن، كما يقول المحامون، أن القطط الكوميدية هي أغبى عمل إبداعي ممكن. |
| como dicen... un hombre no siempre hace lo que le conviene. | Open Subtitles | كما يقال الرجل لايفعل دائماً ماهو الأفضل له |
| Y como dicen es difícil encontrar un buen amigo en un marido. | Open Subtitles | وكما يقولون من الصعب الحصول على صديق جيد في الزواج |
| Si como dicen, ese androide fue la responsable de crear la primera generación de Replicadores nos podría resultar valiosísima. | Open Subtitles | فلو كان هذا الكائن الآلى مسئولا كما تقولون عن صنع أول جيل من الريبليكيتورز فسيكون ذا فائدة لا تقدر |
| como dicen, hasta los mejores planes a veces fallan. | Open Subtitles | مثلما يقولون: أفضل الخطط أحيانا تبدوا فاشله. |
| O como dicen en París: coup de maître, que significa "golpe maestro". | Open Subtitles | أَو كما قالوا قديماً في باريس لقد قمت بـ"ضربة معلم" |
| Es como dicen, los peces que tienes que nadar, pájaros que volar, y los chicos gays Conseguí al criticar el anfitrión de la fiesta a sus espaldas. | Open Subtitles | , أنه مثل مايقولون , السمك يجب أن يسبح الطيور يجب أن تطير , والرجال شاذين يجب أن ينتقدوا مضيف الحفلة وراء ظهره |
| Mira, yo...yo sé lo que estás pensando, pero es... es como dicen... | Open Subtitles | إسمعى ، أعرف بما تفكرى ..و لكن إنها .. إنها مثلما يقول الآخرون |
| Eran Mejores Amigas para Siempre, como dicen los chicos de hoy día. | Open Subtitles | افضل أصدقاء إلى الأبد" كما يقولها الأطفال اليوم" |
| Para el carro, como dicen aquí. | Open Subtitles | عهد خيولنا، كما يَقُولونَ هنا. |
| Colgar el pasado en la nuve, como dicen ahora los chavales. | Open Subtitles | وضع الماضي على ما فوق السحاب كما يقولونها الصِغار هذه الأيام |