| Aunque las juntas consultivas adoptan programas, el Consejo los aprueba como parte del presupuesto del programa general de la Universidad. | UN | وبينما تعتمد المجالس الاستشارية البرامج، يقرها مجلس الجامعة كجزء من الميزانية البرنامجية العامة للجامعة. |
| Una cuenta podría crearse con cargo a fondos públicos como parte del presupuesto nacional. | UN | ويمكن أن يكون أحد هذه الحسابات من الأموال العامة، كجزء من الميزانية الوطنية. |
| El nuevo formato de presupuesto ha dado lugar finalmente a que el OOPS reflexione de nuevo sobre las medidas de austeridad introducidas en 1993 y a que restablezca algunos de los servicios afectados como parte del presupuesto ordinario o como proyectos. | UN | وقد أتاح شكل الميزانية الجديد لﻷونروا في نهاية المطاف إعادة التفكير في تدابير التقشف التي تم اﻷخذ بها في سنة ١٩٩٣ واستئناف بعض الخدمات المتضررة كجزء من الميزانية العادية أو كمشاريع بعينها. |
| Esta estructura se presentó a la Asamblea General como parte del presupuesto ordinario revisado para 2011 y a la Junta Ejecutiva como parte del presupuesto de apoyo revisado para 2011. | UN | والهيكل نفسه مطروح على الجمعية العامة كجزء من الميزانية العادية المنقّحة لعام 2011 وكذلك على المجلس التنفيذي كجزء من ميزانية الدعم المنقّحة لعام 2011. |
| Por último, en el marco de resultados preparado como parte del presupuesto de apoyo bienal 2008-2009, se han incluido dos indicadores relativos al FNUDC. | UN | وأخيرا أدرج مؤشران يتعلقان بالصندوق في إطار النتائج الذي أعد ضمن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009. |
| Muchos de los nuevos programas e instituciones creados en virtud de los Acuerdos de Paz pasaron a depender principalmente del financiamiento internacional en lugar de ser asumidos plenamente como parte del presupuesto nacional. | UN | واعتمدت الكثير من المؤسسات والبرامج الجديدة المقامة والمعدة بموجب اتفاقات السلام اعتمادا كبيرا على التمويل الدولي بدلا من أن تستوعب بالكامل كجزء من الميزانية الوطنية. |
| como parte del presupuesto por programas de las Naciones Unidas, el presupuesto de la UNCTAD contiene 35 medidas de ejecución para el bienio 2004-2005. | UN | تشتمل ميزانية الأونكتاد، كجزء من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، على 35 مقياس أداء لفترة السنتين 2004-2005. |
| Sin embargo, por lo que respecta al procedimiento para aprobar los proyectos una vez presentados, me pregunto si podría ser útil pedir al Secretario General que propusiera proyectos como parte del presupuesto por programas propuesto, como declaró, y que los presentara también al Consejo Económico y Social para su examen. | UN | ولكن بالنسبة لإجراءات التصديق على المشروعات بعد أن تقدم، فإني أتساءل عما إذا كان من المفيد أن نطلب من اﻷمين العام أن يقترح المشروعات كجزء من الميزانية البرنامجية المقترحة، كما ذكر، وأن يقدمها أيضا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيها. |
| El 6 de marzo se informó de que el Gobierno israelí había asignado, como parte del presupuesto, 5 millones de dólares a los asentamientos de la Ribera Occidental, Gaza y el Golán. | UN | ٣٣١ - وفي ٦ آذار/ مارس، أفيد بأن الحكومة اﻹسرائيلية خصصت ٥ ملايين دولار للمستوطنات في الضفة الغربية وغزة ومرتفعات الجولان، كجزء من الميزانية. |
| Salario medio como parte del presupuesto familiar mínimo (%) | UN | متوسط المرتب كجزء من الميزانية الدنيا للأسرة المعيشية (بالنسبة المئوية) |
| 415. El Gobierno anunció planes para modificar los requisitos necesarios para obtener la Pensión de apoyo para personas con discapacidad como parte del presupuesto federal para 2002/2003. | UN | 415 - أعلنت الحكومة عن خطط لتغيير قواعد استحقاق المعاش التقاعدي لدعم الإعاقة كجزء من الميزانية الاتحادية للفترة 2002-2003. |
| Las necesidades de recursos se han mantenido en el mismo nivel hasta tanto se examinen las propuestas presentadas a la Asamblea General para su aprobación como parte del presupuesto del programa para 2012 - 2013. | UN | وقد تم إبقاء الاحتياجات من الموارد عند نفس المستوى لحين استعراض المقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة لاعتمادها كجزء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
| Las necesidades de recursos se han mantenido en el mismo nivel hasta tanto se examinen las propuestas presentadas a la Asamblea General para su aprobación, como parte del presupuesto del programa para 2012 - 2013. | UN | وقد ظلت الاحتياجات من الموارد عند نفس المستوى لحين استعراض المقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة لإقرارها كجزء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. 3 - الأغراض الخاصة للمؤسسة |
| Las necesidades de recursos se han mantenido en el mismo nivel, hasta tanto se examinen las propuestas presentadas a la Asamblea General para su aprobación como parte del presupuesto del Programa para 2012 - 2013. | UN | وتم الإبقاء على نفس مستوى الاحتياجات من الموارد لحين استعراض المقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة لإقرارها كجزء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
| Las necesidades de recursos se han mantenido en el mismo nivel hasta tanto se examinen las propuestas presentadas a la Asamblea General para su aprobación como parte del presupuesto del programa para 2012 - 2013. | UN | وقد تم إبقاء الاحتياجات من الموارد على نفس المستوى لحين استعراض المقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة لإقرارها كجزء من الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013. |
| Las necesidades de recursos se han mantenido en mismo nivel hasta tanto se examinen las propuestas presentadas a la Asamblea General para su aprobación como parte del presupuesto del programa para 2012 - 2013. | UN | وظلت الاحتياجات من الموارد عند نفس المستوى لحين استعراض المقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة لإقرارها كجزء من الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013. |
| En el contexto de la presentación basada en los resultados, el informe sobre la ejecución refleja la ejecución efectiva de las oficinas y departamentos en cuestión conforme a parámetros de referencia establecidos como parte del presupuesto correspondiente a 2003/2004. | UN | 3 - وفي سياق العرض الذي يرتكز على النتائج، يُظهر تقرير الأداء أداء المكاتب والإدارات المعنية الفعلي بالنسبة لخطوط الأساس التي تمّ تحديدها كجزء من ميزانية الفترة 2003/2004. |
| totales Cabe recordar que como parte del presupuesto para las misiones políticas especiales aprobado por la Asamblea General en su resolución 62/238 se incluyó un crédito de 7.841.600 dólares destinado a la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia. | UN | 116 - يجدر التذكير بأنه تم إدراج اعتماد قدره 600 841 7 دولار من أجل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال كجزء من ميزانية البعثة السياسية الخاصة التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 62/238. |
| Los gastos relacionados con el cumplimiento de las medidas de seguridad exigidas por las Naciones Unidas durante el bienio 2008-2009 se examinaron como parte del presupuesto de apoyo bienal del UNICEF para 2008-2009. | UN | تمت معالجة كيفية سد التكاليف المرتبطة بالتدابير الأمنية التي قررتها الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2008-2009، كجزء من ميزانية اليونيسيف للدعم لنفس الفترة. |
| como parte del presupuesto para 1996/1997, para los próximos cinco años se tiene proyectado aumentar la inversión en atención de la infancia en un total de 200 millones de dólares y, a partir del corriente, Ontario gastará 600 millones de dólares por este concepto, lo que representa el nivel más alto en la historia de la provincia. | UN | وكجزء من ميزانية ٦٩٩١/٧٩٩١، ثمة خطط لزيادة الاستثمار في رعاية الطفل بما يبلغ مجموعه ٠٠٢ مليون دولار على مر السنوات الخمس القادمة. واعتباراً من العام الحالي، ستنفق أونتاريو ما يصل إلى ٠٠٦ مليون دولار على رعاية الطفل - وهذا يمثل أعلى مستوى في تاريخ المقاطعة. |