"con la dirección nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المديرية الوطنية
        
    • مع الإدارة الوطنية
        
    • مع السلطة الوطنية
        
    • مع الهيئة الوطنية
        
    • مع المكتب الوطني
        
    Ese proyecto se llevó a cabo en colaboración con la Dirección Nacional de Hidrografía del Uruguay; UN وقد نُفذ بالتعاون مع المديرية الوطنية للمياه في أوروغواي؛
    La implementación de este Sistema se coordina con la Dirección Nacional de Planeamiento y Control y la Dirección Nacional de Coordinación y Análisis para la Prevención del Delito. UN ويتم تنفيذ هذا النظام بالتنسيق مع المديرية الوطنية للتخطيط والمراقبة والمديرية الوطنية للتنسيق والتحليل لمنع الجريمة.
    En colaboración con la Dirección Nacional de Policía y el Ministerio de Justicia y de la Policía están estudiando la forma de aplicar las recomendaciones. UN وبالتعاون مع المديرية الوطنية للشرطة، تنظر وزارة العدل والشرطة في كيفية تنفيذ هذه التوصيات.
    Se establece como requisito en los procedimientos de expulsión la intervención de las autoridades judiciales en colaboración con la Dirección Nacional de Migraciones. UN و يُحدَّد، كشرط في إجراءات الطرد، تحرّك السلطات القضائية بالتعاون مع الإدارة الوطنية للهجرة.
    Hoy trabajan con la Dirección Nacional de Migraciones 98 bocas de toma de datos que trabajan en contacto directo con los migrantes, reciben las peticiones y las trasladan vía informática al citado organismo. UN واليوم، يعمل مع الإدارة الوطنية للهجرة 98 مركزا لتلقي البيانات والاتصال المباشر بالمهاجرين وتلقى الالتماسات ونقلها إلكترونيا إلى الهيئة المذكورة.
    Por otra parte, la ANCEX coopera con la Dirección Nacional de Aduanas, la cual consulta a la ANCEX en referencia a todas las exportaciones con destino al Irán. UN وفضلا عن ذلك، فإن الوكالة الوطنية لمراقبة التصدير تتعاون مع السلطة الوطنية للجمارك التي تطلب المشورة من الوكالة الوطنية بالنسبة لكافة الصادرات في إيران.
    En la estimación de los costos se tienen en cuenta 1.831.594 dólares obtenidos gracias a un aumento de la eficiencia por el acuerdo alcanzado con la Dirección Nacional de Aeropuertos de Haití, que permitirá reducir los costos conexos de la Misión. UN وتأخذ تقديرات التكاليف في الاعتبار المكاسب المحققة من زيادة الكفاءة البالغ قدرها 594 831 1 دولار الناجمة عن الاتفاق المبرم مع الهيئة الوطنية الهايتية للمطارات، وهو ما أدى إلى تخفيض التكاليف ذات الصلة للبعثة.
    - Coordinar la tarea con la Dirección Nacional del Menor y la Familia. UN - تنسيق المهمة مع المكتب الوطني لﻷحداث واﻷسرة.
    Se celebraron reuniones con la Dirección Nacional de Gestión de Desastres para preparar el taller sobre el plan interinstitucional para imprevistos UN عقدت اجتماعات مع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث في إطار التحضير لحلقة العمل المشتركة بين الوكالات للتخطيط للطوارئ
    :: Prestación de capacitación en mecanismos de supervisión a 25 empleados del Registro de Empresas Privadas de Seguridad que trabajan con la Dirección Nacional de Seguridad de los Edificios Oficiales UN :: تقديم تدريب بشأن آليات الإشراف لأجل 25 موظفاً في قلم سجل شركة الأمن الخاصة العاملين مع المديرية الوطنية لأمن المباني العامة
    :: Prestación de capacitación en mecanismos de supervisión a 25 empleados del Registro de Empresas Privadas de Seguridad que trabajan con la Dirección Nacional de Seguridad de los Edificios Oficiales UN :: تقديم تدريب بشأن آليات الإشراف لأجل 25 موظفاً في قلم سجل شركة الأمن الخاصة العاملين مع المديرية الوطنية لأمن المباني العامة
    Prestación de capacitación en mecanismos de supervisión a 25 empleados del Registro de Empresas Privadas de Seguridad que trabajan con la Dirección Nacional de Seguridad de los Edificios Oficiales UN تقديم تدريب بشأن آليات الرقابة لأجل 25 موظفاً في قلم سجل شركة الأمن الخاصة العاملين مع المديرية الوطنية لأمن المباني العامة
    178. Respecto a su operatividad funcionará en coordinación con la Dirección Nacional de Identificación Civil y Policía Técnica y se registrará a las personas por su número de cédula de identidad. UN 178- وفيما يتعلق بتشغيل هذا السجل، سوف يجري التنسيق مع المديرية الوطنية لسجلات القيد المدني والشرطة الفنية، وسوف يتم تسجيل الأشخاص حسب رقم وثيقة هويتهم.
    Organizado en conjunto con la Dirección Nacional de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario del Ministerio de Defensa de la Nación. UN 172- نظم هذا البرنامج بالاشتراك مع المديرية الوطنية لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني التابعة لوزارة الدفاع الوطني.
    En junio de 2008, el UNICEF inició un diálogo con la Dirección Nacional de Seguridad para asegurar el respeto de las garantías procesales para todos los menores y la aplicación de las medidas de protección del menor contenidas en la nueva ley contra el terrorismo. UN وفي حزيران/يونيه 2008، شرعت اليونيسيف في حوار مع المديرية الوطنية للأمن لضمان مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة بالنسبة لجميع الأحداث ولتنفيذ تدابير حماية الأحداث الواردة في القانون الجديد بشأن مكافحة الإرهاب.
    222. Asimismo, el CEJU conjuntamente con la Dirección Nacional de Derechos Humanos del Ministerio de Educación y Cultura, el Ministerio Público y Fiscal y el Poder Judicial han diseñado un programa permanente de capacitación para operadores de la Administración de Justicia, con una carga horaria de 42 horas docentes y de cobertura nacional. UN 222- كذلك، عمد مركز أوروغواي للدراسات القضائية، بالاشتراك مع المديرية الوطنية لشؤون حقوق الإنسان التابعة لوزارة التعليم والثقافة، ومكتب المدعي العام والسلطة القضائية، إلى تصميم برنامج دائم لتأهيل العاملين في مجال إقامة العدل، بمعدل 42 ساعة تدريس يومية وبتغطية وطنية شاملة.
    En el país se ha implementado con la Dirección Nacional para la Defensa de los Derechos de los Pueblos Indígenas y la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe. UN وقد طُبقت هذه المرحلة في إكوادور بالتعاون مع الإدارة الوطنية للدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية والإدارة الوطنية للتعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة.
    La Oficina está trabajando con la Dirección Nacional de Atención y Trámite de Quejas en la elaboración de un manual de conductas violatorias de derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN 147- ويعمل مكتب المفوضية مع الإدارة الوطنية لدراسة ومعالجة الشكاوى وذلك لإعداد كتيب بشأن أوجه السلوك التي تشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Adicionalmente, el PNUD firmó un convenio con la Dirección Nacional de Defensa de los Pueblos Indígenas y la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe para la difusión de los derechos colectivos. UN إضافة إلى ذلك، وقع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتفاقا مع الإدارة الوطنية للدفاع عن الشعوب الأصلية والإدارة الوطنية للتعليم متعدد الثقافات وثنائي اللغة، وذلك لنشر الوعي بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية.
    Otra delegación preguntó de qué manera el UNICEF cooperaba con la Dirección Nacional de Protección Infantil y potenciaba su capacidad, especialmente a la hora de combatir la violencia contra los niños y las mujeres y el abuso sexual de los niños. UN وسأل وفد آخر عن الكيفية التي تعاونت بها اليونيسيف مع السلطة الوطنية لحماية الطفل، خاصة في مجال مكافحة العنف ضد الأطفال والنساء والاعتداء الجنسي على الأطفال.
    La puesta en marcha de la estrategia de la incorporación de la perspectiva de género en las distintas actividades, en el marco del SPE, se hizo con un proyecto piloto. Este proyecto se puso en práctica en tres regiones (Zealand Occidental, Vejle y Århus) en cooperación con la Dirección Nacional del Mercado de Trabajo, y tiene por objeto integrar la perspectiva de igualdad entre los géneros en su trabajo diario. UN وبدأ العمل للأخذ باستراتيجية تعميم المنظور الجنساني داخل الدائرة العامة للعمل في شكل مشروع تجريبي تم تنفيذه في ثلاثة مناطق (زيلاند الغربية وفيجيل وآرخوس) بالتعاون مع السلطة الوطنية لسوق العمل ويستهدف إدماج منظور المساواة بين الجنسين في الأعمال اليومية في تلك المناطق.
    La diferencia se debe, sobre todo, a la reducción de los servicios de salvamento y bomberos a tres localidades, en comparación con cinco localidades durante el ejercicio 2006/2007, como resultado del acuerdo alcanzado con la Dirección Nacional de Aeropuertos de Haití para prestar servicios en el aeropuerto de Jacmel y atender ininterrumpidamente la rampa de la MINUSTAH en el aeropuerto de Puerto Príncipe. UN 90 - يعزى الفرق أساسا إلى قَصْر خدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق على ثلاثة مراكز مقارنة بخمسة مراكز في الفترة 2006/2007، نتيجة لاتفاق أبرم مع الهيئة الوطنية الهايتية للمطارات لتوفير الخدمات لمطار جاكميل وتوفير تغطية على مدار الساعة لمدرج بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في مطار بورت - أو - برانس.
    El Ministerio de Educación, en cooperación con la Dirección Nacional para la Equidad de la Mujer, ha adoptado medidas para eliminar los estereotipos sexistas presentes en los textos escolares y en los programas de estudios. UN وقد اتخذت وزارة التعليم، بالتعاون مع المكتب الوطني لمساواة المرأة خطوات لإزالة القوالب النمطية الجنسية المتحيزة ضد النساء من الكتب المدرسية والمناهج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus