| Sin embargo, la oficina en el país informó a la Junta de que el seguimiento y la evaluación del MANUD se llevaban a cabo oficiosamente con la sede del PNUD. | UN | ومع ذلك، أبلغ المكتب القطري المجلس بأن رصد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتقييمه جرى بصورة غير رسمية مع مقر البرنامج الإنمائي. |
| La Junta recomienda que la oficina del PNUD en la Federación de Rusia en consulta con la sede del PNUD, modifique la asignación de funciones en el sistema Atlas a fin de asegurar una separación de funciones adecuada para iniciar y aprobar transacciones. | UN | 500 - ويوصي المجلس المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الاتحاد الروسي بأن يقوم، بالتشاور مع مقر البرنامج الإنمائي، بتصحيح توزيع الأدوار في نظام أطلس بما يكفل فصلا كافيا بين المهام في ما يتعلق بإعداد المعاملات والموافقة عليها. |
| La Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur colaborará con la sede del PNUD, las oficinas regionales, los centros regionales, las oficinas en los países y todas las organizaciones, organismos especializados, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como con las comisiones regionales, para garantizar que el marco se aplique plenamente. | UN | وسيعمل المكتب مع مقر البرنامج الإنمائي، والمكاتب الإقليمية، والمراكز الإقليمية، والمكاتب القطرية وجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، وصناديقها وبرامجها ذات الصلة فضلا عن اللجان الإقليمية لضمان التنفيذ الكامل لإطار العمل. |
| La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico se coordinase con la sede del PNUMA para facilitar su proceso de contratación. | UN | 105 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن ينسق المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير عملية التوظيف فيه. |
| La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico se coordinase con la sede del PNUMA para facilitar su proceso de contratación. | UN | 105 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن ينسق المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير عملية التوظيف فيه. |
| En el párrafo 105, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA se coordinase con la sede del PNUMA para facilitar su proceso de contratación. | UN | 369 - وفي الفقرة 105، أوصى المجلس بأن ينسق المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع للبرنامج مع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير عملية التوظيف فيه. |
| En el párrafo 24, la Junta recomendó que la Oficina Regional para América Latina y el Caribe coordinase con la sede del PNUMA para que los pagos efectuados en relación con las obligaciones se registrasen automáticamente en el Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuesto. | UN | 345 - في الفقرة 24، أوصى المجلس بأن ينسق المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مقر البرنامج حتى تُقيد المبالغ المدفوعة لقاء الالتزامات آليا في النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة. |
| La oficina del PNUD en el Brasil convino con la recomendación de la Junta de que celebrara consultas con la sede del PNUD respecto de las orientaciones normativas para los nuevos productos y las consecuencias financieras conexas a la venta de productos en el contexto de las Naciones Unidas. | UN | 144- ووافق مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل على توصية المجلس بأن يتشاور مع مقر البرنامج الإنمائي للحصول على توجيهات بشأن المنتجات الجديدة والآثار المالية المرتبطة ببيع المنتجات ضمن إطار الأمم المتحدة. |
| La Junta recomienda que el PNUD en la Federación de Rusia, en consulta con la sede del PNUD y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, armonice los ciclos programáticos entre los distintos organismos de las Naciones Unidas en el país. | UN | 217 - ويوصي المجلس مكتب البرنامج الإنمائي في الاتحاد الروسي أن يقوم، بالتشاور مع مقر البرنامج الإنمائي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بمواءمة الدورات البرامجية بين مختلف وكالات الأمم المتحدة في البلد. |
| La Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición del PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, en consulta con la sede del PNUD, examinara todas las oportunidades de ampliar las actividades de cooperación y coordinación interinstitucional y formular propuestas de forma bilateral a los organismos interesados, así como por conducto del Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones. | UN | 268 - ووافق مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات على توصية المكتب بأن يقوم، بالتشاور مع مقر البرنامج الإنمائي، بالنظر في جميع الفرص الممكنة لمد نطاق أنشطة التعاون والتنسيق بين الوكالات والتقدم بمقترحات على نحو ثنائي للوكالات المعنية وكذلك عن طريق الفريق العامل للمشتريات المشترك بين الوكالات. |
| La Junta recomienda también que la oficina del PNUD en la Federación de Rusia, en consulta con la sede del PNUD y la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, prosiga sus esfuerzos por examinar y aplicar medidas correctivas a fin de impedir que vuelva a producirse el colapso de los controles que dio lugar a las transacciones fraudulentas. | UN | 505 - ويوصي المجلس كذلك المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الاتحاد الروسي بأن يواصل، بالتشاور مع مقر البرنامج الإنمائي ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بذل جهوده في سبيل استعراض وتنفيذ الإجراءات التصحيحية الهادفة إلى منع تكرار الانهيار في الرقابة الـذي أدى إلى الغش في المعاملات. |
| En el párrafo 105, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico se coordinase con la sede del PNUMA para facilitar su proceso de contratación. | UN | 426 - في الفقرة 105، أوصى المجلس بأن ينسق المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير عملية التوظيف فيه. |
| Sin embargo, coordinaría con la sede del PNUMA el aspecto de la reprogramación del Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos a fin de generar los nuevos formularios contractuales. | UN | ولكن المكتب سينسق مع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة عملية إعادة برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة ليقوم بإعداد استمارات جديدة للعقود. |
| Sin embargo, coordinaría con la sede del PNUMA el aspecto de la reprogramación del Sistema Integrado de Contabilidad y Elaboración de Presupuestos a fin de generar los nuevos formularios contractuales. | UN | ولكن المكتب سينسق مع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة عملية إعادة برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة ليقوم بإعداد استمارات جديدة للعقود. |