"con qué derecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بأي حق
        
    • أي حق
        
    • بأيّ حق
        
    ¿Con qué derecho viene aquí a molestarme en mi iglesia? Open Subtitles و بأي حق تأتي إلى هنا و تضايقني في كنيستي؟
    ¿Con qué derecho y bajo el mando de quién, señor Secretario convoca usted al consejo del Rey? Open Subtitles بأي حق ، وبأمر من ياسيد الامن تقوم بإستدعاء مجلس الملك؟
    ¿Con qué derecho los Ingleses suprimen a nuestros hermanos al otro lado del océano? Open Subtitles بأي حق يقوم الإنجليز بقهر إخواننا عبر المحيط؟
    Sin embargo, aun aceptando que había sido víctima del Holocausto, se preguntó Con qué derecho Israel se permitía convertirse ahora en torturador del pueblo palestino. UN وتساءل رغم ذلك، مفترضاً القبول بوقوع ضحية للهولوكوست، فقال: بأي حق تسمح إسرائيل لنفسها بأن تصبح جلاد الشعب الفلسطيني اليوم؟ وأعرب عن اعتقاده في أن المجتمع الدولي ضاق ذرعاً بهذا الهراء.
    ¿Con qué derecho tengo la vida, mientras los demás no la tuvieron? Open Subtitles ‫لا أعرف أي حق أمتلكه في الحياة ‫وقد تم سلبه من الآخرين
    ¿Con qué derecho? Open Subtitles بأيّ حق أخذتِ على عاتقك تلك المسؤولية؟
    Sin embargo, aun aceptando que había sido víctima del Holocausto, se preguntó Con qué derecho Israel se permitía convertirse ahora en torturador del pueblo palestino. UN وتساءل رغم ذلك، مفترضاً القبول بوقوع ضحية للهولوكوست، فقال: بأي حق تسمح إسرائيل لنفسها بأن تصبح جلاد الشعب الفلسطيني اليوم؟ وأعرب عن اعتقاده في أن المجتمع الدولي ضاق ذرعاً بهذا الهراء.
    Sin embargo, aun aceptando que había sido víctima del Holocausto, se preguntó Con qué derecho Israel se permitía convertirse ahora en torturador del pueblo palestino. UN وتساءل رغم ذلك، مفترضاً القبول بوقوع ضحية للهولوكوست، فقال: بأي حق تسمح إسرائيل لنفسها بأن تصبح جلاد الشعب الفلسطيني اليوم؟ وأعرب عن اعتقاده في أن المجتمع الدولي ضاق ذرعاً بهذا الهراء.
    En nombre del principio de la soberanía de los Estados, ¿con qué derecho puede permitirse la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo impedir que Madagascar haga uso de la palabra? Y ello antes incluso de que la Comisión de Verificación de Poderes haya presentado su informe. UN وانطلاقا من مبدأ سيادة الدول، بأي حق سمحت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لنفسها بحرمان مدغشقر من التكلم؟ في حين أن لجنة وثائق التفويض لم تقدم بعد تقريرها.
    "Con qué derecho usan ustedes esta droga venenosa para perjudicar a pueblo chino". Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}بأي حق يستخدمون هذا المخدر" "السام لإلحاق الضرر بالشعب الصيني
    ¿Con qué derecho te atreves a demandar algo de mí? Open Subtitles بأي حق تتجرأ و تطلب مني أي شئ ؟
    ¿Con qué derecho le prometiste a las hermanas este palacio? Open Subtitles بأي حق وعدت الأختين بهذا القصر؟
    Los Estados Unidos no muestran ningún respeto por los derechos humanos, ni por la Carta de las Naciones Unidas. ¿Cómo se atreven a privar al pueblo cubano del derecho a adquirir en los mercados estadounidenses medicinas, alimentos y otros bienes esenciales? ¿Con qué derecho lo hacen? ¿Acaso la humanidad está monopolizada únicamente por los intereses de los ciudadanos de los Estados Unidos? UN لم تحترم الولايات المتحدة المواثيق الدولية لحقوق اﻹنسان، وإلا بأي حق يحرم اﻹنسان الكوبي من توريد أو شراء حتى السلع الطبية والصحية والغذائية من السوق اﻷمريكية، بأي حق؟ أم أن اﻹنسانية تقتصر فقط على اﻹنسان اﻷمريكي؟ هذا هراء.
    Y si fue así, ¿con qué derecho? Open Subtitles و إذا فعلوا هذا ، بأي حق ؟
    ¿Con qué derecho me han secuestrado? Open Subtitles بأي حق تحتجزوني هنا؟
    ¿Con qué derecho vienes acá? Open Subtitles بأي حق تأتي إلى هنا ؟
    - ¿Con qué derecho entran en esta casa sin...? Open Subtitles بأي حق اتيت لهذا المنزل من دون...
    ¿Con qué derecho actúas como un sabio? Open Subtitles بأي حق تتصرف كالحكيم؟
    ¿Con qué derecho entra en mi iglesia? Open Subtitles بأي حق تقتحم كنيستي ؟
    ¿Con qué derecho cree que puede venir y dictar cómo vamos a proceder? Open Subtitles أي حق يجعلك تدخل إلى هنا وتملي علينا كيف نتعامل مع هذا؟
    - ¿Con qué derecho arresta a ese hombre? Open Subtitles أي حق لكي في القبض على ذلك الرجل؟
    ¿Con qué derecho me habla en semejante tono? Open Subtitles بأيّ حق تَتكلّمُ معي بتكلم النبرة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus