5. Insta a todos los Estados a que continúen dando amplia publicidad a la Declaración y Programa de Acción de Viena a fin de propiciar una mayor conciencia acerca de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | ٥ - تحث جميع الدول على مواصلة الدعاية علىنطاق واسع ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا من أجل تعزيز زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
7. Insta a todos los Estados a que den amplia publicidad a la Declaración y Programa de Acción de Viena y a la labor de la Conferencia a fin de propiciar una mayor conciencia acerca de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | ٧ - تحث جميع الدول على أن توفر ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا وأعمال المؤتمر دعاية واسعة النطاق من أجل تشجيع زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
Insta a todos los Estados a que continúen dando amplia publicidad a la Declaración y Programa de Acción de Viena a fin de propiciar una mayor conciencia acerca de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | ٦ - تحث جميع الدول على مواصلة الدعاية على نطاق واسع ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا من أجل تعزيز زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
No obstante, hay unas pocas ONG que siempre han contribuido a crear conciencia acerca de los derechos humanos, ya sea en forma independiente o en colaboración con el Gobierno. | UN | ومع ذلك، فهناك عدد قليل من المنظمات غير الحكومية التي تضطلع دوماً بدور التوعية بحقوق الإنسان سواء بصورة مستقلة أو بالتعاون مع حكومة جزر سليمان. |
También le preocupa la falta de conciencia acerca de los derechos humanos de la mujer entre los miembros del Parlamento, hecho que podría estar entorpeciendo la aprobación de las reformas legislativas necesarias, sobre todo respecto de la violencia contra la mujer. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى التوعية بحقوق الإنسان للمرأة بين أعضاء الهيئة التشريعية، الأمر الذي يمكن أن يعرقل اعتماد الإصلاحات التشريعية المطلوبة، وخاصة في ما يتعلق بالعنف ضد المرأة. |
16. ¿Qué medidas ha tomado el Ministerio de Justicia para crear conciencia acerca de los derechos humanos de la mujer y, en particular, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer? | UN | 16 - ماذا فعلت وزارة العدل من أجل إذكاء الوعي العام بحقوق الإنسان للمرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على وجه الخصوص؟ |
5. Insta a todos los Estados a que continúen dando amplia publicidad a la Declaración y Programa de Acción de Viena a fin de propiciar una mayor conciencia acerca de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | ٥ - تحث جميع الدول على مواصلة الدعاية علىنطاق واسع ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا من أجل تعزيز زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
6. Insta a todos los Estados a que continúen dando amplia publicidad a la Declaración y Programa de Acción de Viena a fin de propiciar una mayor conciencia acerca de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | ٦- تحث جميع الدول على مواصلة الدعاية على نطاق واسع ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا من أجل تعزيز زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
6. Insta a todos los Estados a que continúen dando amplia publicidad a la Declaración y Programa de Acción de Viena a fin de propiciar una mayor conciencia acerca de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | ٦ - تحث جميع الدول على مواصلة الدعاية على نطاق واسع ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا من أجل تعزيز زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
5. Insta a todos los Estados a que continúen dando amplia publicidad a la Declaración y Programa de Acción de Viena, inclusive mediante programas de formación y actividades de educación e información pública en la esfera de los derechos humanos, a fin de propiciar una mayor conciencia acerca de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | ٥ - تحث جميع الدول على مواصلة الدعاية على نطاق واسع ﻹعلان وبرنامـــج عمـــل فيينا، بما في ذلك عن طريق البرامج التدريبية والتوعية بحقوق اﻹنسان واﻹعلام العام، بغية تعزيز زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
7. Insta a todos los Estados a que continúen dando amplia publicidad a la Declaración y Programa de Acción de Viena, inclusive mediante programas de formación y actividades de educación e información pública en la esfera de los derechos humanos, a fin de propiciar una mayor conciencia acerca de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | ٧- تحث جميع الدول على مواصلة الدعاية على نطاق واسع ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، بما في ذلك عن طريق البرامج التدريبية والتوعية بحقوق اﻹنسان واﻹعلام العام، بغية تعزيز زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
5. Insta a todos los Estados a que continúen dando amplia publicidad a la Declaración y Programa de Acción de Viena, inclusive mediante programas de formación y actividades de educación e información pública en la esfera de los derechos humanos, a fin de propiciar una mayor conciencia acerca de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | ٥ - تحث جميع الدول على مواصلة الدعاية على نطاق واسع ﻹعلان وبرنامـــج عمـــل فيينا، بما في ذلك عن طريق البرامج التدريبية والتوعية بحقوق اﻹنسان واﻹعلام الجماهيري، بغية تعزيز زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
Esas instituciones, independientes y pluralistas, compatibles con los principios de París relativos a su condición (véase el anexo de la resolución 48/134 de la Asamblea General), protegen el Estado de derecho y la democracia y prestan asistencia electoral, así como también promueven una mayor conciencia acerca de los derechos humanos mediante la capacitación y la educación, la participación popular y la participación de la sociedad civil. | UN | وتقوم هذه المؤسسات، المستقلة منها والتعددية، تمشيا مع " مبادئ باريس " المتعلقة بمركزها )انظر قرار الجمعية العامة ٤٨/١٣٤، المرفق(، بدعم سيادة القانون والديمقراطية، وتقديم المساعدة الانتخابية، وكذلك رفع مستوى الوعي بحقوق اﻹنسان من خلال التدريب والتثقيف، والمشاركة الشعبية وإشراك المجتمع المدني. |
También le preocupa la falta de conciencia acerca de los derechos humanos de la mujer entre los miembros del Parlamento, hecho que podría estar entorpeciendo la aprobación de las reformas legislativas necesarias, sobre todo respecto de la violencia contra la mujer. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى التوعية بحقوق الإنسان للمرأة بين أعضاء الهيئة التشريعية، الأمر الذي يمكن أن يعرقل اعتماد الإصلاحات التشريعية المطلوبة، وخاصة في ما يتعلق بالعنف ضد المرأة. |
Existe falta de conciencia acerca de los derechos humanos de las mujeres entre los miembros del Parlamento (6) | UN | الافتقار إلى التوعية بحقوق الإنسان للمرأة بين أعضاء الهيئة التشريعية. (6) |
¿Qué medidas ha tomado el Ministerio de Justicia para crear conciencia acerca de los derechos humanos de la mujer y, en particular, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (véase la página 16 del quinto informe periódico)? | UN | 16 - ماذا فعلت وزارة العدل من أجل زيادة الوعي العام بحقوق الإنسان للمرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على وجه الخصوص (انظر الصفحة 17 من التقرير الدوري الخامس)؟ |