| La decisión ministerial establece, entre otras cosas, que el Consejo del Comercio de Servicios inicie un proceso para poner rápidamente en práctica la exención. | UN | وينص هذا القرار الوزاري، في جملة أمور، قيام مجلس التجارة في الخدمات ببدء عملية ترمي إلى التفعيل السريع لهذا الإعفاء. |
| Para poder influir en el debate sobre el transporte aéreo que se desarrolla en el Consejo del Comercio de Servicios de la OMC, los participantes deben conocer las opciones y sus implicaciones. | UN | ولكي يكون هناك أثر في النقاش المتعلق بالنقل الجوي داخل مجلس التجارة في الخدمات التابع لمنظمة التجارة العالمية يجب أن يكون للمشتركين إلمام بالخيارات وبالآثار المترتبة عليها. |
| El trabajo de clasificación de los servicios relacionados con el medio ambiente lo realiza el Comité de Compromisos Específicos, que puede eventualmente presentar recomendaciones al Consejo del Comercio de Servicios. | UN | أما العمل المتعلق بتصنيف الخدمات البيئية فيُضطلع به في إطار لجنة الالتزامات المحددة التي يمكن أن تقدم في النهاية توصيات إلى مجلس التجارة في الخدمات. |
| 14. El artículo XXV se refiere a las posibilidades de que el Consejo del Comercio de Servicios de la OMC decida que la secretaría de la Organización preste asistencia técnica. | UN | 14- وتشير المادة الخامسة والعشرون إلى المجال المتاح لمجلس التجارة في الخدمات التابع لمنظمة التجارة العالمية لتوفير المساعدة التقنية التي تقدمها أمانة منظمة التجارة العالمية. |
| 15. Se sugirió que se preparara un anexo sobre los servicios de construcción, a fin de superar el problema de los lentos progresos logrados por los diversos órganos subsidiarios del Consejo del Comercio de Servicios de la Organización Mundial del Comercio (OMC) que actúan en relación con disciplinas adicionales para este comercio. | UN | 15- واقترح إعداد مرفق بشأن خدمات التشييد لتدارك بطء التقدم في مختلف الهيئات الفرعية لمجلس التجارة في الخدمات التابع لمنظمة التجارة العالمية التي تتولى وضع ضوابط إضافية للتجارة في الخدمات. |
| Los miembros que son partes en un acuerdo de esa índole notificarán rápidamente ese hecho, así como cualquier ampliación o cualquier modificación notable del acuerdo, al Consejo del Comercio de Servicios. | UN | ويتعين على الدول اﻷعضاء التي تكون أطرافا في أي اتفاق أن تسرع بإبلاغ مجلس التجارة في الخدمات بهذا الاتفاق وبأي توسيع لنطاقه أو تعديل هام يُدخل عليه. |
| En su nota destinada al Consejo del Comercio de Servicios, la secretaría de la OMC llama la atención sobre algunos problemas de definición que dejan impreciso el alcance de esta exclusión. | UN | وقد استرعت أمانة منظمة التجارة العالمية في مذكرتها إلى مجلس التجارة في الخدمات الانتباه إلى المشاكل المتصلة بالتعاريف والتي تجعل من تغطية هذا الاستثناء تغطية غير واضحة. |
| Se ha sugerido también que el Consejo del Comercio de Servicios supervise periódicamente la aplicación de todas las acciones y medidas necesarias para aplicar eficazmente el artículo IV y proponga medidas correctivas de ser necesario. | UN | وقد اقترح أيضاً أن يقوم مجلس التجارة في الخدمات بصورة منتظمة برصد تنفيذ كافة الإجراءات والتدابير المطلوبة لتنفيذ المادة الرابعة تنفيذاً فعالاً واقتراح اتخاذ إجراءات تصحيحية حسب الاقتضاء. |
| Las negociaciones sobre los bienes ambientales se celebran en el Grupo de Negociación sobre el Acceso a los Mercados de los productos no agrícolas, en tanto que las negociaciones sobre los servicios relacionados con el medio ambiente se celebran en el Consejo del Comercio de Servicios, en Sesión Extraordinaria. | UN | فالمفاوضات بشأن السلع البيئية تجري في إطار فريق التفاوض المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، بينما تجري المفاوضات بشأن الخدمات البيئية في إطار مجلس التجارة في الخدمات في دورة استثنائية. |
| Sobre esa base, el Consejo del Comercio de Servicios convocaría a una reunión de alto nivel dentro de un plazo de seis meses, para que los países desarrollados y los países en desarrollo que estuvieran en condiciones de hacerlo se comprometieran a conceder preferencias a los PMA en la esfera de los servicios. | UN | وعلى هذا الأساس سيعقد مجلس التجارة في الخدمات اجتماعاً رفيع المستوى في غضون ستة أشهر، بحيث تتعهد البلدان المتقدمة والنامية ذات الاستطاعة بتقديم الأفضليات المتعلقة بالخدمات لأقل البلدان نمواً. |
| A su vez, esos compromisos entrañaban la obligación de notificar al Consejo del Comercio de Servicios toda ley o práctica administrativa nueva que pudiera afectar de forma notable al comercio de servicios. Todos los miembros de la Organización Mundial del Comercio estaban obligados a tener listas de compromisos sobre los servicios. | UN | وهذه الالتزامات تفضي بدورها الى تعهدات بإخطار مجلس التجارة في الخدمات بأي من القوانين الجديدة أو الممارسات اﻹدارية التي تمس بشكل ملموس التجارة في الخدمات، وجميع اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية مطالبون بأن تكون لهم التزامات متصلة بجداول الخدمات. |
| 25. El Consejo del Comercio de Servicios de la OMC, en su reunión de 30 de marzo de 1995, estableció un grupo de trabajo para entablar negociaciones sobre salvaguardias, contratación pública y subvenciones. | UN | ٥٢- وقد أنشأ مجلس التجارة في الخدمات التابع لمنظمة التجارة العالمية، في اجتماعه المعقود في ٠٣ آذار/مارس ٥٩٩١ مجموعة عاملة للتفاوض على الضمانات والمشتريات الحكومية والاعانات. |
| El Consejo del Comercio de Servicios examinará en 1999-2000 la evolución del sector del transporte aéreo y el funcionamiento del anexo con miras a estudiar la posibilidad de una aplicación ulterior del Acuerdo a este sector. | UN | ومن المقرر قيام مجلس التجارة في الخدمات في فترة السنتين ٩٩٩١-٠٠٠٢ باستعراض التطورات وقطاع النقل الجوي وتنفيذ المرفق بغية النظر في إمكانية مواصلة تطبيق الاتفاق على هذا القطاع. |
| Tanto el estudio como los resultados de la Reunión de Expertos se distribuyeron en el período de sesiones del Consejo del Comercio de Servicios de la Organización Mundial del Comercio (OMC), celebrado en octubre de 2001. | UN | وعُرِضت دراسة ونتائج اجتماع الخبراء على مجلس التجارة في الخدمات التابع لمنظمة التجارة العالمية في دورته التي عُقِدت في تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
| El trato especial y diferenciado con respecto al AGCS se caracteriza por una falta de progresos similar, a pesar de las continuas peticiones al Consejo del Comercio de Servicios de que revise periódicamente la aplicación efectiva del artículo IV. | UN | ولم يحرز تقدم مماثل في المعاملة الخاصة والتفاضلية المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات برغم الطلبات المستمرة الموجهة إلى مجلس التجارة في الخدمات لاستعراض فعالية تنفيذ المادة الرابعة بصورة منتظمة. |
| 18. Las negociaciones están entrando en una nueva etapa en la que la cuestión del acceso a los mercados tendrá más prioridad que el debate general sobre las propuestas formuladas en el período extraordinario de sesiones del Consejo del Comercio de Servicios. | UN | 18- وقد دخلت المفاوضات الآن مرحلة جديدة سينصب التركيز فيها على المفاوضات بشأن الوصول إلى الأسواق لا على المناقشات العامة بشأن المقترحات التي طرحت في الدورة الاستثنائية لمجلس التجارة في الخدمات. |
| En el párrafo 14 de las Directrices para las negociaciones se prevé que el Consejo del Comercio de Servicios en Sesión Extraordinaria lleve a cabo una evaluación con carácter de actividad continua y que se preste asistencia técnica para las evaluaciones nacionales y regionales. | UN | وتنص الفقرة 14 من مبادئ التفاوض التوجيهية على قيام الدورة الخاصة لمجلس التجارة في الخدمات بإجراء تقييم بوصفه نشاطاً من الأنشطة الجارية، مع تقديم المساعدة التقنية في مجال التقييمات القطرية/الإقليمية. |
| En el párrafo 15 de las Directrices para las negociaciones se establece también que el Consejo del Comercio de Servicios en Sesión Extraordinaria llevará a cabo también una evaluación, con anterioridad a la conclusión de las negociaciones, de los resultados alcanzados desde el punto de vista de los objetivos del artículo IV del AGCS. | UN | وتنص الفقرة 15 من مبادئ التفاوض التوجيهية أيضاً على أن تجري الدورة الخاصة لمجلس التجارة في الخدمات تقييماً، قبل انتهاء المفاوضات، للنتائج التي تم التوصل إليها من حيث أهداف المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
| 26. En las negociaciones de la OMC, el papel estratégico de los servicios de transporte marítimo se ha resaltado en diversas declaraciones conjuntas y propuestas de negociación presentadas por miembros de la organización al Consejo del Comercio de Servicios en Sesión Extraordinaria. | UN | 26- في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية، تم التشديد على الدور الاستراتيجي لخدمات النقل البحري في عدة بيانات مشتركة ومقترحات للتفاوض قدمها أعضاء المنظمة في دورة استثنائية لمجلس التجارة في الخدمات. |
| En el TCM Rev.2 se establecía que en el período extraordinario de sesiones del Consejo del Comercio de Servicios habían de examinarse los progresos alcanzados en las negociaciones hasta el 31 de marzo de 2004. | UN | وطلب النص (CMT Rev.2) إلى الدورة الاستثنائية لمجلس التجارة في الخدمات لاستعراض التقدم المحرز في المفاوضات بحلول 31 آذار/مارس 2004. |