| La Comisión Consultiva no está convencida de que se justifique esta proporción. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن هناك ما يبرر هذا المعدل. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de que ninguna de estas propuestas sea necesaria y recomienda que se mantenga la situación actual. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأي من هذه المقترحات وتوصي باﻹبقاء على الوضع القائم. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de la necesidad de reclasificar el puesto de categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General. | UN | ٨٢ - واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف الوظيفة برتبة مد - ٢ إلى رتبة اﻷمين العام المساعد. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de que se haya hecho todo lo posible por limitar los viajes y utilizar otros medios de comunicación en esta esfera. | UN | واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بأنه تم بذل جميع الجهود للحد من السفر واستخدام وسائل الاتصال البديلة في هذا المجال. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de que en estos momentos sea necesario añadir este puesto. | UN | واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة في الوقت الحاضر بضرورة هذه الوظيفة. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de la necesidad de reclasificar ese puesto y, por consiguiente, recomienda que no se apruebe la propuesta. | UN | إن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف هذه الوظيفة وبالتالي توصي بعدم الموافقة عليها. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de la necesidad de reclasificar el puesto para que se corresponda con la clasificación del puesto de jefe de la dependencia de radio. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف الوظيفة لكي تتسق مع قدرة رئيس وحدة الإذاعة المسموعة. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de la eficiencia de dividir la estructura de la Sección. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بكفاءة تقسيم هيكل القسم. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de la necesidad de crear una nueva dependencia a tal fin. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء وحدة جديدة لهذا الغرض. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de la justificación propuesta para el aumento de las necesidades de viaje y recomienda que se reduzcan los recursos a 432.900 dólares. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالتبرير المقدم للزيادة في احتياجات السفر وتوصي بتخفيض الموارد إلى 900 432 دولار. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de que esta plaza sea necesaria y recomienda que no se apruebe. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء هذه الوظيفة وتوصي بعدم الموافقة عليها. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de la justificación propuesta para el aumento de las necesidades de viaje y recomienda que se reduzcan los recursos a 432.900 dólares. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالتبرير المقدم للزيادة في احتياجات السفر وتوصي بتخفيض الموارد إلى 900 432 دولار. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de que las siete plazas propuestas para la Oficina del Representante Especial sean necesarias. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بلزوم جميع الوظائف السبع المقترحة لمكتب الممثل الخاص. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de que los problemas detectados en la función de gestión de contratos exijan la creación de una nueva plaza. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن ما تم تحديده من مشاكل مرتبطة بمهمة إدارة العقود يستوجب إضافة وظيفة جديدة. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de que la disminución de las tasas de movimiento de personal pueda atribuirse exclusivamente a la armonización de las condiciones de servicio del personal sobre el terreno. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن انخفاض معدلات دوران الموظفين يعزى فقط إلى مواءمة شروط خدمة الموظفين الميدانيين. |
| Si bien la propuesta no tiene consecuencias para el presupuesto, la Comisión Consultiva no está convencida de la justificación que ofrece el Secretario General. | UN | وعلى الرغم من أن الاقتراح ليست له آثار في الميزانية، فاللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالتبرير الذي قدمه الأمين العام. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de que el puesto sea necesario ni de que haya que seguir financiando el cumplimiento de la función con personal temporario general. | UN | واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالحاجة إلى هذه الوظيفة أو إلى استمرار المهمة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de la explicación que se aduce en favor de contratar a esos 40 funcionarios locales ni de la justificación que se ofrece para contratar a tantos funcionarios internacionales del cuadro de servicios generales. | UN | واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالحجة المقدمة لدعم تعيين هؤلاء الموظفين اﻷربعين، ولا بالتبرير المقدم للعدد الكبير من موظفي فئة الخدمات العامة المعينين دوليا. |
| La Comisión Consultiva no está convencida de la necesidad de crear un puesto de P–2 para el Jefe de la Dependencia de Apoyo a los Juicios. | UN | ٢٥ - واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالحاجة إلى وظيفتين من الرتبة ف - ٢ لرئيس وحــدة دعـم المحاكمـات. |