"contra el blanqueo de dinero de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة غسل الأموال لعام
        
    • المعني بمكافحة غسل الأموال
        
    • مكافحة غسل الأموال في
        
    • لمكافحة غسل الأموال التابع
        
    • مكافحة غسل الأموال لسنة
        
    • المعني بغسل الأموال
        
    • المتعلق بمكافحة غسل الأموال
        
    La Ley de lucha contra el blanqueo de dinero, de 1996, establece el embargo y la incautación de todas las sumas de dinero o los bienes conexos al delito de blanqueo de dinero. UN وينص قانون مكافحة غسل الأموال لعام 1996 على إصدار أمر زجري ومصادرة أي أموال أو ممتلكات تتصل بجريمة غسل الأموال.
    En virtud de la Ley de Lucha contra el blanqueo de dinero de 2001, Malasia adopta un enfoque no integrado para luchar contra el blanqueo de dinero. UN تعتمد ماليزيا منهجا غير متكامل لنظام مكافحة غسل الأموال بموجب قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001.
    :: Promulgación de la Ley contra el blanqueo de dinero de 2001, en su forma enmendada: UN الإنجازات :: سن قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001، بصيغته المعدلة؛
    Grupo contra el blanqueo de dinero de África Oriental y Meridional UN الفريق المعني بمكافحة غسل الأموال في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    :: Grupo contra el blanqueo de dinero de África Oriental y Meridional UN :: مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Varios Estados recalcaron su apoyo al Programa Mundial contra el blanqueo de dinero de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD). UN وشدَّدت عدة دول على دعمها للبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La Ordenanza contra el terrorismo y la Ordenanza contra el blanqueo de dinero de 2008 han armonizado la legislación nacional con la internacional. UN وقال إن قانون مكافحة الإرهاب وقانون مكافحة غسل الأموال لعام 2008 ساعدا على مواءمة التشريع المحلي مع القانون الدولي.
    En la versión modificada de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero de 2001 se penaliza en parte el blanqueo de dinero de conformidad con la Convención. UN يجرِّم قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001، في صيغته المعدَّلة، فعل غسل الأموال، على نحو يتفق جزئياً مع أحكام الاتفاقية.
    1. El artículo 20 de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero de 2001 prevalece sobre las disposiciones sobre secreto bancario previstas por cualquier ley escrita e, incluso, por la legislación extraterritorial en Labuan. UN 1 - تشتمل المادة 20 من قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2002 على حكم نافذ بشأن السرية يعتبر ملزما بموجب جميع القوانين المدونة، وهو ينطبق أيضا على التشريعات الخارجية في لابوان.
    6.3.1 Un delito tipificado en la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero de 2001; UN 6-3-1 جريمة يسري عليها قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001؛ أو
    iv) La Ley contra el blanqueo de dinero de 2001 (AMLA) (Ley 613) UN ' 4` قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001 (القانون رقم 613)
    4. Esbozo de las enmiendas a la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero de 2001 UN 4 - موجز للتعديلات على قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001:
    Sin embargo, la Unidad de Inteligencia Financiera también colabora con otras unidades de inteligencia financiera en el extranjero, incluso mediante memorandos de entendimiento y del Grupo contra el blanqueo de dinero de África oriental y meridional. UN بيد أنَّ وحدة الاستخبارات المالية تتعاون هي أيضا مع وحدات الاستخبارات المالية في الخارج عن طريق مذكرات التفاهم ومن خلال فريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المعني بمكافحة غسل الأموال وقنوات أخرى.
    Botswana es miembro del Grupo contra el blanqueo de dinero de África Oriental y Meridional. UN بوتسوانا عضو في فريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المعني بمكافحة غسل الأموال.
    En ese contexto, la cooperación en el plano regional podía mejorarse mediante mecanismos como el Grupo contra el blanqueo de dinero de África oriental y meridional. UN وفي هذا الصدد، يمكن تعزيز التعاون على الصعيد الاقليمي من خلال آليات، مثل فريق أفريقيا الشرقية والجنوبية المعني بمكافحة غسل الأموال.
    :: La iniciativa de lucha contra el blanqueo de dinero de la reunión de Europa y Asia en el Asia sudoriental, conjuntamente con la UE y los Países Bajos; UN :: مبادرة مكافحة غسل الأموال في جنوب شرق آسيا، بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي وهولندا.
    Miembro del Grupo de Trabajo Nacional sobre el Grupo contra el blanqueo de dinero de África oriental y meridional. Chitsike Elijah UN عضو في فرقة العمل الوطنية المعنية بمجموعة مكافحة غسل الأموال في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية
    Kenya es miembro además del Grupo contra el blanqueo de dinero de África Oriental y Meridional. UN وكينيا عضوا أيضا في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    El Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, de la Oficina contra la Droga y el Delito, ha dedicado buena parte de su tiempo a prestar asistencia a los Estados para establecer esos servicios. UN وقد كرّس البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الكثير من وقته لتقديم المساعدة إلى الدول لإنشاء تلك الوحدات.
    Gambia es miembro del Grupo intergubernamental de acción contra el blanqueo de dinero de la CEDEAO. UN الإجابة - غامبيا عضو في فريق العمل الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El Equipo ha intercambiado con frecuencia información con el Programa Mundial contra el blanqueo de dinero de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y el Equipo y el Programa se han representado mutuamente en determinadas reuniones internacionales a las que uno de ellos no pudo asistir. UN وكثيرا ما تبادل الفريق معلومات مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع للمكتب، حيث يقوم كل منهما بتمثيل الآخر في اجتماعات دولية معينة لا يتمكن الطرف الآخـر من حضورهـا.
    También han adoptado medidas rigurosas contra la financiación de terroristas, como la Ley contra el blanqueo de dinero de 2002, y han modernizado su vigilancia fronteriza para que los contrabandistas no hagan uso de su territorio. UN واتخذت أيضا إجراءات صارمة ضد تمويل الإرهاب، من قبيـل قانـون مكافحة غسل الأموال لسنة 2002، وقامت بتحديث مراقبة الحدود لمنع استخدام المهربين لأرضها.
    La Comisión de Lucha contra la Corrupción y el Banco Central ahora son participantes habituales en las reuniones del Grupo contra el blanqueo de dinero de Asia y el Pacífico UN بشأن تحديد تدريبات خاصة تخدم الاحتياجات الداخلية المركزي بصورة منتظمة في اجتماعات فريق آسيا والمحيط لمؤسسات مكافحة الفساد الهادئ المعني بغسل الأموال
    El Pakistán consideró que su Ordenanza contra el blanqueo de dinero de 2007 y su código penal eran conformes con las disposiciones del artículo 23. UN واعتبرت باكستان أن قانونها المتعلق بمكافحة غسل الأموال لعام 2007 وقانون العقوبات لديها يتّسقان مع أحكام المادة 23.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus