"contra la delincuencia transnacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة الجريمة عبر الوطنية
        
    • لمكافحة الجريمة عبر الوطنية
        
    • لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية
        
    • مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية
        
    • لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • الجرائم عبر الوطنية
        
    • لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • للجريمة عبر الوطنية
        
    • بالجريمة عبر الوطنية
        
    • مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • بمكافحة الجريمة عبر الوطنية
        
    • عبر الوطنية تمارس نشاطها
        
    • في مكافحة الجريمة عبر الحدود
        
    Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional: nuevos retos en el siglo XXI UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين
    Cooperación Internacional contra la delincuencia transnacional: Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Declaración Política y Plan de Acción de Nápoles contra la delincuencia transnacional Organizada UN إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة
    Estimación 2014: 3 dependencias de lucha contra la delincuencia transnacional en funcionamiento UN تقديرات عام 2014: تشغيل 3 وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية
    RECOMENDACIONES DEL SEMINARIO REGIONAL MINISTERIAL AFRICANO SOBRE MEDIDAS contra la delincuencia transnacional ORGANIZADA Y UN السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، التي عقدت
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية
    Medidas de colaboración contra la delincuencia transnacional UN العمل التعاوني لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية
    B. La cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    En esa esfera, Chipre colabora estrechamente con la Unión Europea y los gobiernos interesados, y ha concertado distintos acuerdos para luchar contra la delincuencia transnacional y el tráfico de estupefacientes. UN وأضاف أن قبرص تقيم في هذا المجال تعاونا وثيقا مع التعاون اﻷوروبي والحكومات المعنية وأنها أبرمت اتفاقات شتى تتناول مكافحة الجريمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    COOPERACIÓN INTERNACIONAL contra la delincuencia transnacional UN التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    Se deben tener en cuenta las realidades cotidianas al establecer métodos nacionales de lucha contra la delincuencia transnacional organizada. UN وينبغي أن تراعى النهج الوطنية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة الحقائق الواقعة في الوقت الحاضر.
    Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la delincuencia transnacional Organizada UN إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة
    En ese sentido, el representante de la secretaría de la ASEAN señaló que recientemente se había aprobado el establecimiento en Filipinas de un centro de la ASEAN de lucha contra la delincuencia transnacional. UN وفي هذا الصدد، أشار ممثل أمانة الرابطة إلى الموافقة مؤخرا على إنشاء مركز لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في الفلبين.
    Se debe prestar más atención a la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada y los protocolos conexos. UN ويجب توجيه مزيد من الاهتمام لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وما يرتبط بها من بروتوكولات.
    Para lograr un éxito más tangible tenemos que cambiar nuestro enfoque de la lucha contra la delincuencia transnacional. UN ولإحراز نجاح ملموس أكثر ينبغي لنا تغيير النهج الذي نتبعه لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Cuestión de la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada UN ١٥٨ - مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    No obstante, la asistencia técnica es solamente un paso en la lucha contra la delincuencia transnacional: los gobiernos también deben adoptar medidas legislativas y de otro tipo. UN على أن المساعدة التقنية ليست سوى خطوة واحدة في مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية: فلا بد للحكومات أيضا من اتخاذ تدابير تشريعية وغيرها.
    Medidas de colaboración contra la delincuencia transnacional UN العمل التعاوني لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية
    Cooperación internacional contra la delincuencia transnacional UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية
    Objetivo: Intensificar nuestra lucha contra la delincuencia transnacional en todas sus dimensiones, incluidos la trata y el contrabando de seres humanos y el blanqueo de dinero UN الهدف: تكثيف جهودنا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أبعادها، بما فيها الاتجار بالبشر وتهريبهم وغسل الأموال
    Otros oradores opinaron que los seminarios debían centrarse en cuestiones relativas a la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional. UN ورأى متحدثون آخرون أنه ينبغي لحلقات العمل أن تركز على المسائل ذات الصلة بالتعاون الدولي على مكافحة الجرائم عبر الوطنية.
    Aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la delincuencia transnacional organizada UN تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    El cumplimiento de lo dispuesto en el tratado y la movilización de asistencia destinada a los Estados con escasos recursos son elementos fundamentales de la lucha eficaz contra la delincuencia transnacional. UN والتقيد بالمعاهدة وتعبئة المساعدة للدول ذات الموارد النادرة عاملان أساسيان للمراقبة الفعالة للجريمة عبر الوطنية.
    ii) Establecimiento de una dependencia contra la delincuencia transnacional de Sierra Leona UN ' 2` إنشاء وحدة معنية بالجريمة عبر الوطنية في سيراليون
    Informe del Secretario General sobre cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Malasia, por su parte, está pronta a prestar asistencia a todo país que luche contra la delincuencia transnacional. UN وأضاف أن ماليزيا، من جانبها، مستعدة لتقديم المساعدة إلى أي بلد يقوم بمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Esas actividades se realizaban mediante una red regional de lucha contra la delincuencia trasnacional, financiada por ese Estado parte, que había establecido una serie de dependencias de lucha contra la delincuencia transnacional integradas por múltiples organismos (represión del delito, aduanas, inmigración) que prestaban servicios en diversos países de la región. UN وقد نُفِّذت هذه الأنشطة عبر شبكة إقليمية للجريمة عبر الوطنية، تموِّلها هذه الدولة الطرف، أنشأت سلسلة من الوحدات المتعددة الوكالات (إنفاذ القانون، الجمارك، الهجرة) في مواجهة الجريمة عبر الوطنية تمارس نشاطها عبر بلدان عدة في المنطقة.
    Cooperación contra la delincuencia transnacional y el blanqueo de capitales UN التعاون في مكافحة الجريمة عبر الحدود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus