"cooperar con el grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون مع الفريق
        
    • تتعاون مع الفريق
        
    • التعاون مع فريق
        
    • للتعاون مع الفريق
        
    • للتعاون مع فريق
        
    • بالتعاون مع الفريق
        
    • التعاون معه
        
    • للتعاون مع فرقة
        
    • تعاونها مع الفريق
        
    • وللتعاون مع الفريق
        
    • وللتعاون معه
        
    El Grupo también señaló que una de las partes en el conflicto armado había seguido negándose a cooperar con el Grupo. UN ولاحظ الفريق أيضا أن أحد أطراف النزاع المسلح ما زال يرفض التعاون مع الفريق.
    El Canadá celebra la voluntad del Gobierno de Sri Lanka de cooperar con el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias, aunque el terrorismo y la represión que reinan en ese país siguen siendo fuente de graves preocupaciones. UN إن كندا تشيد بإرادة حكومة سري لانكا ورغبتها في التعاون مع الفريق العامل المعني بالاختفاءات القسرية وغير الطوعية وإن كان الارهاب والقمع ما زالا سائدين في هذا البلد ويشكلان مصدرا من مصادر القلق البالغ.
    El Gobierno reiteró su disposición a cooperar con el Grupo de Trabajo y con los otros mecanismos extraconvencionales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأكدت الحكومة من جديد استعدادها لأن تتعاون مع الفريق العامل ومع الآليات الأخرى غير التعاهدية التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    7. Alienta además a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente sus solicitudes de hacer visitas, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 7- يُشجع كذلك جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في طلباته المتعلقة بإجراء زيارات، وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    Se insta a los Estados Miembros a cooperar con el Grupo de expertos, poniendo a su disposición los documentos necesarios así como los servicios de especialistas. UN وقال إن الدول اﻷعضاء دعيت إلى التعاون مع فريق الخبراء عن طريق وضع الوثائق الضرورية تحت تصرفه وكذلك خدمات الاخصائيين.
    Los observadores de la UNESCO y de la OIT se manifestaron dispuestos a cooperar con el Grupo de Trabajo para intercambiar opiniones sobre las medidas de aplicación y otras formas de acción para la promoción y protección efectivas de los derechos de las minorías. UN وأعرب كلا المراقبان من اليونسكو ومنظمة العمل الدولية عن استعدادهما للتعاون مع الفريق العامل على تبادل اﻵراء وتنفيذ التدابير ومسارات العمل اﻹضافية من أجل ضمان فعالية تعزيز وحماية حقوق اﻷقليات.
    Permítaseme señalar, no obstante, que la clave de este éxito fue la decisión de los propios namibianos de cooperar con el Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT). UN ومع ذلك، اسمحوا لي بأن أشير الى أن مفتاح ذلك النجاح كان استعداد الناميبيين أنفسهم للتعاون مع فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال.
    Con todo, no permitirá que la emoción se interponga en la vía de cualquier consenso o compromiso que pueda alcanzarse al respecto, aunque espera cooperar con el Grupo de trabajo de una manera constructiva. UN ومع ذلك فإن وفده لن يفسح المجال للعواطف كي تعرقل أي حل توفيقي أو تراض يمكن التوصل إليه في هذا الشأن، بل يتطلع إلى التعاون مع الفريق العامل بطريقة إيجابية.
    8. Con este fin, el Grupo de Trabajo Intergubernamental anima a los expertos a cooperar con el Grupo consultivo. UN 8- وتحقيقاً لهذه الغاية، يدعو الفريق الحكومي الدولي الخبراء إلى التعاون مع الفريق الاستشاري.
    Como parte de una respuesta coordinada, el grupo consultivo especial tendrá que cooperar con el Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África. UN وسيكون الفريق الاستشاري المخصص بحاجة، كجزء من استجابة منسقة، إلى التعاون مع الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها.
    Los países miembros han nombrado oficiales de enlace para cooperar con el Grupo multidisciplinario de lucha contra el terrorismo. UN وعينت البلدان الأعضاء ضباط اتصال تابعين لها، تتمكن بفضل جهودهم من التعاون مع الفريق المتعدد التخصصات المعني بمكافحة الإرهاب.
    12. El Sudán respondió, pero se negó a cooperar con el Grupo. UN 12 - ورد السودان لكنه رفض التعاون مع الفريق.
    7. Alienta además a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente sus solicitudes de hacer visitas, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 7- يُشجع كذلك جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في طلباته المتعلقة بإجراء زيارات، وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    8. Alienta a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente la aceptación de sus solicitudes de hacer visitas, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 8- يشجع جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    8. Alienta a todos los Estados a cooperar con el Grupo de Trabajo y a considerar seriamente la aceptación de sus solicitudes de hacer visitas, a fin de que el Grupo pueda desempeñar su mandato de manera aún más eficaz; UN 8- يشجع جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    Es obligación de todos los Estados cooperar con el Grupo de expertos encargado de verificar el cumplimiento del embargo de armas. UN 23 - التعاون مع فريق الخبراء المعني بالتحقق من احترام الحظر المفروض على الأسلحة واجب على جميع الدول.
    Estas últimas fueron invitadas a cooperar con el Grupo sobre todo con miras a identificar los activos de personas y entidades sujetas a sanciones. UN ودعيت هذه الحكومات والمؤسسات إلى التعاون مع فريق الخبراء، خاصة للتعرف على الأصول التي يملكها أفراد وكيانات ممن يخضعون للجزاءات.
    El Gobierno de Egipto reiteró su voluntad de cooperar con el Grupo de Trabajo, y aseguró al Grupo que no se habían escatimado esfuerzos por encontrar a las personas desaparecidas y que el Gobierno mantendría informado al Grupo de toda nueva información. UN وكررت حكومة مصر استعدادها للتعاون مع الفريق العامل، وأكدت للفريق أنه لم تُدﱠخر أي جهود للعثور على اﻷشخاص المفقودين وأنها ستبقي الفريق على علم بأية معلومات جديدة.
    En 1997, durante el 52º período de sesiones del Grupo de Trabajo, éstos reiteraron su voluntad de cooperar con el Grupo. UN وفي عام ٧٩٩١، خلال الدورة الثانية والخمسين للفريق العامل، أعاد ممثلو حكومة اليمن تأكيد استعداد بلدهم للتعاون مع الفريق العامل.
    Con todo, está dispuesto a cooperar con el Grupo de Expertos para continuar la investigación. UN 11 - ومع ذلك تظل حكومة بوروندي على استعداد للتعاون مع فريق الخبراء بغرض إثراء التحقيقات.
    También dieron su parecer acerca de las medidas adoptadas por los Gobiernos de la República Democrática del Congo y de Uganda para cooperar con el Grupo en la investigación y estuvieron de acuerdo con que se celebrara lo antes posible una conferencia internacional en la región de los Grandes Lagos. UN كما علق الأعضاء على التدابير التي تتخذها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا بالتعاون مع الفريق في مجال التحقيقات وأعربوا عن تأييدهم للعقد المبكر لمؤتمر دولي في منطقة البحيرات الكبرى.
    Por último, el Grupo de Trabajo invita al Gobierno de Israel a cooperar con el Grupo de Trabajo de conformidad con las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos en la materia. UN وأخيراً، يدعو الفريق العامل حكومة إسرائيل إلى التعاون معه وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.
    El Sr. John Clint Williamson, fiscal principal del Grupo Especial de Tareas de Investigación, ha visitado Albania en varias ocasiones y siempre ha confiado en la disposición del Gobierno de Albania a cooperar con el Grupo. UN وأجرى السيد جون كلينت ويليامسون، رئيس المدعين العامين في فرقة العمل الخاصة للتحقيق، زيارة إلى ألبانيا مرات عدة، وتلقى دوماً تأكيدات على استعداد الحكومة الألبانية للتعاون مع فرقة العمل الخاصة للتحقيق.
    El Comité también aguarda con interés la oportunidad de cooperar con el Grupo de Trabajo del Consejo sobre la eliminación de la discriminación contra la mujer en el derecho y en la práctica, tanto más cuanto que el Comité también trata de luchar contra leyes y prácticas discriminatorias. UN وتترقب اللجنة أيضا باهتمام تعاونها مع الفريق العامل المعني بمكافحة التمييز ضد المرأة في التشريع والممارسة، فاللجنة هي الأخرى تقوم بالتصدي للقوانين والممارسات التمييزية.
    238. El Iraq sigue siendo el país con respecto al cual se han denunciado al Grupo de Trabajo el mayor número de desapariciones. Los esfuerzos del Gobierno del Iraq por investigar más de 16.000 casos pendientes de desaparición y por cooperar con el Grupo de Trabajo son enteramente insuficientes. UN ٨٣٢- لا يزال العراق هو البلد الذي يتسم بأكبر عدد من حالات الاختفاء التي أُبلغ بها الفريق العامل، والجهود التي تبذلها حكومة العراق للتحقيق في حالات الاختفاء المعلقة التي يتجاوز عددها ٠٠٠ ٦١ حالة وللتعاون مع الفريق العامل غير كافية على الاطلاق.
    Los esfuerzos del Gobierno del Iraq por investigar los más de 16.000 casos pendientes de desaparición y por cooperar con el Grupo de Trabajo son enteramente insuficientes. UN والجهود التي تبذلها حكومة العراق للتحقيق في حالات الاختفاء المعلقة التي يتجاوز عددها 000 16 حالة وللتعاون معه تعتبر غير كافية على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus