| :: cooperar con las organizaciones internacionales y regionales con finalidades y objetivos similares. | UN | :: التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية التي تعتمد نفس المقاصد والأهداف. |
| La presencia de la OSCE en Albania continúa siendo un ejemplo excelente de la capacidad de la OSCE para cooperar con las organizaciones internacionales. | UN | ولا يزال وجود منظمة اﻷمن والتعاون في ألبانيا مثالا ممتازا على قدرة المنظمة على التعاون مع المنظمات الدولية. |
| :: cooperar con las organizaciones internacionales en la aplicación de la Declaración de los dirigentes; | UN | :: التعاون مع المنظمات الدولية لتنفيذ بيان الزعماء. |
| Preocupa profundamente al Sudán que sus genuinos esfuerzos por cooperar con las organizaciones internacionales y sus representantes se vean sistemática y deliberadamente socavados. | UN | ويشعر السودان بقلق شديد من أن جهوده اﻷصيلة للتعاون مع المنظمات الدولية وممثليها يتعمد تقويضها باستمرار. |
| :: cooperar con las organizaciones internacionales para poner en práctica la Declaración de los Dirigentes; | UN | :: التعاون مع المنظمات الدولية لتنفيذ إعلان القادة. |
| cooperar con las organizaciones internacionales y las asociaciones de órganos autónomos locales. | UN | التعاون مع المنظمات الدولية وجمعيات الحكم الذاتي المحلي. |
| cooperar con las organizaciones internacionales en pro de la autonomía de los gobiernos locales y otras organizaciones internacionales; | UN | التعاون مع المنظمات الدولية المعنية بالحكم الذاتي المحلي وغيرها من المنظمات الدولية؛ |
| Las autoridades han de demostrar que tienen voluntad política verdadera de cooperar con las organizaciones internacionales en estas labores, y las organizaciones internacionales deben redoblar sus esfuerzos. | UN | ويتعين على السلطات أن تبرهن عن عزمها الصادق على التعاون مع المنظمات الدولية في هاتين المهمتين، ويجب أن تجدد المنظمات الدولية التزامها بإنجاز عملها. |
| - cooperar con las organizaciones internacionales y las instituciones científicas que tienen objetivos relacionados con los suyos. | UN | - التعاون مع المنظمات الدولية والمؤسسات العلمية التي لها أهداف مماثلة. |
| Por tanto, la Relatora Especial desearía alentar a los Gobiernos a cooperar con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes para llevar a cabo programas de capacitación y concienciación sobre los diferentes elementos y parámetros del derecho a la libertad de religión o creencias. | UN | لذلك تود المقررة الخاصة تشجيع الحكومات على التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة للقيام بأنشطة التدريب وزيادة الوعي بشأن العناصر والمعايير المختلفة للحق في حرية الدين أو المعتقد. |
| Aunque esas organizaciones no están autorizadas a prestar servicios fuera de la Arabia Saudita, se les alienta a cooperar con las organizaciones internacionales con el propósito de beneficiarse de las mejores prácticas y tener representación en los foros internacionales. | UN | وعلى الرغم من أن تلك المنظمات ليس لها الحق في توفير الخدمات خارج المملكة العربية السعودية، يجري تشجيعها على التعاون مع المنظمات الدولية من أجل الاستفادة من أفضل ممارساتها، ولتمثيلها في المحافل الدولية. |
| - cooperar con las organizaciones internacionales y regionales que se ocupan de los derechos humanos y las libertades; | UN | - التعاون مع المنظمات الدولية الإقليمية المعنية بحماية حقوق الإنسان وحرياته. |
| Al mismo tiempo, el Relator Especial exhorta al Gobierno de Myanmar a cooperar con las organizaciones internacionales, facilitando los visados necesarios y permitiendo el acceso para una prestación de ayuda eficaz. | UN | وفي نفس الوقت، يدعو المقرر الخاص حكومة ميانمار إلى التعاون مع المنظمات الدولية عن طريق تيسير منح التأشيرات اللازمة والسماح بالوصول إلى البلد من أجل تسليم المعونة بشكل فعال. |
| c) cooperar con las organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes; | UN | )ج( التعاون مع المنظمات الدولية وغير الحكومية ذات الصلة؛ |
| c) cooperar con las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes; | UN | (ج) التعاون مع المنظمات الدولية والاقليمية وغير الحكومية ذات الصلة؛ |
| c) cooperar con las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes; | UN | (ج) التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية ذات الصلة؛ |
| c) cooperar con las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes; | UN | (ج) التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية ذات الصلة؛ |
| También manifestaron su voluntad de cooperar con las organizaciones internacionales. | UN | كما أعربوا عن استعداهم للتعاون مع المنظمات الدولية. |
| El país ha intentado cooperar con las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales para asegurarse de que las reformas relacionadas con los derechos humanos cumplan las normas internacionales más estrictas. | UN | وسعى البلد للتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل ضمان امتثال الإصلاحات في مجال حقوق الإنسان لأعلى المعايير الدولية. |
| A ese respecto, el Gobierno de Qatar puso de relieve el hecho de que los gobiernos de los Estados Miembros debían comprometerse a promover y proteger los derechos humanos y a cooperar con las organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت حكومة قطر أنه ينبغي لحكومات الدول الأعضاء الالتزام بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
| La ONURC ha proporcionado asistencia a esas personas, pero es evidente que la responsabilidad de su bienestar corresponde al Gobierno de Croacia, que deberá demostrar, mediante medidas concretas, su voluntad de asegurar el respeto de los derechos de la minoría serbia de Croacia en los antiguos sectores, y de cooperar con las organizaciones internacionales con ese fin. | UN | وقد قدمت عملية أنكرو المساعدة لهؤلاء الناس. إلا أن المسؤولية الفعلية عن سلامتهم تقع على عاتق الحكومة الكرواتية، التي عليها أن تثبت، بإجراءات ملموسة، استعدادها لكفالة احترام حقوق اﻷقلية الصربية الكرواتية في القطاعات السابقة، والتعاون مع المنظمات الدولية تحقيقا لهذه الغاية. |