"crecimiento y transformación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النمو والتحول
        
    • للنمو والتحول
        
    • للنمو والتحوُّل
        
    94. Marruecos encomió el desarrollo económico y el Plan de Crecimiento y Transformación. UN 94- وأشاد المغرب بالتنمية الاقتصادية وبخطة النمو والتحول.
    155.129 Reforzar la aplicación del Plan de Crecimiento y Transformación para aprovechar los avances en la reducción de la pobreza (Marruecos); UN 155-129 تعزيز تنفيذ خطة النمو والتحول من أجل الاعتماد على الإنجازات المحققة في مجال الحد من الفقر (المغرب)؛
    40. El Gobierno está aplicando el Plan de Crecimiento y Transformación aprovechando programas anteriores de desarrollo sostenible y reducción de la pobreza. UN 40- وتنفذ الحكومة خطة النمو والتحول بالاستناد إلى البرامج السابقة للتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Las tecnologías de la información y la comunicación también abren posibilidades para que los pueblos y las comunidades elijan su propias vías de Crecimiento y Transformación. UN وتساهم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أيضا في تمكين الأفراد والمجتمعات من اختيار ما يرتضونه من مسارات للنمو والتحول.
    Además, se había incorporado un componente relacionado con la discapacidad al Plan de Crecimiento y Transformación 2010-2015 de Etiopía. UN وأفادت إثيوبيا أيضاً بأن مسألة الإعاقة أُدرجت كعنصر من عناصر خطة إثيوبيا للنمو والتحول للفترة 2010-2015.
    El país está preparado para consolidar sus logros mediante la introducción de un plan de Crecimiento y Transformación, que se ejecutará en los próximos cinco años. UN وأضاف أن إثيوبيا تستعد للاستفادة من منجزاتها بوضع خطة للنمو والتحوُّل يتم تنفيذها في السنوات الخمس التالية.
    Sin embargo, los estudios sobre el tema, revelaron un aspecto inesperado: que aun las peores circunstancias pueden resultar en Crecimiento y Transformación. TED ولكن خلال فترة اجراء الدراسات على الخلل، كشفت الدراسات عن حكمة غير متوقعة: أنه حتى أسوء الظروف يمكن أن ينتج عنها النمو والتحول.
    En algunos países africanos este indicador llega a ser tan bajo como 9 kilovatios-hora per cápita. ¿Cómo podemos esperar Crecimiento y Transformación en esas condiciones? UN وتنخفض تلك الحصة في بعض البلدان الأفريقية لتصل إلى 9 كيلووات/ساعة للفرد الواحد. وكيف يمكننا أن نتوقع تحقيق النمو والتحول في مثل هذه الحالة؟
    Al señalar que la aprobación del Programa de Acción de Estambul impulsó a los países menos adelantados a poner mayor empeño en enfrentar sus problemas de desarrollo, el orador dice que Etiopía ha ajustado su Plan de Crecimiento y Transformación a los objetivos de las esferas de acción prioritarias del Programa de Acción. UN وفي معرض إشارته إلى أن اعتماد برنامج عمل اسطنبول قد أعطى زخما لأقل البلدان نموا ذاتها لبذل مزيد من الجهود للتصدي لما تواجهه من تحديات إنمائية، قال إن إثيوبيا واءمت خطتها لتحقيق النمو والتحول مع أهداف مجالات العمل ذات الأولوية لبرنامج عمل اسطنبول.
    80. Kirguistán se refirió a la labor de aplicación de las recomendaciones anteriores; a las reformas de mecanismos legislativos, institucionales y normativos; y a la aplicación del Plan de Crecimiento y Transformación. UN 80- وأشارت قيرغيزستان إلى الجهود المبذولة لتنفيذ التوصيات السابقة؛ وإلى الإصلاحات المدخلة على الآليات التشريعية والمؤسسية والآليات المتعلقة بالسياسات؛ وإلى تنفيذ خطة النمو والتحول.
    84. Libia acogió con agrado el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y el Plan de Crecimiento y Transformación para 2010-2015, destinado a convertir el país en una economía de ingresos medianos. UN 84- ورحّبت ليبيا بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبخطة النمو والتحول للفترة 2010-2015، اللتين تهدفان إلى تحويل البلاد إلى اقتصاد متوسط الدخل.
    86. Madagascar se refirió a la adopción de políticas de promoción y protección de los derechos humanos, entre ellas el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y el Plan de Crecimiento y Transformación para 2010-2015. UN 86- ولاحظت مدغشقر اعتماد سياسات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخطة النمو والتحول للفترة 2010-2015.
    139. La República Unida de Tanzanía celebró el Plan de Crecimiento y Transformación y alentó a seguir trabajando para lograr la paridad de los sexos en la educación y conseguir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 139- ورحّبت جمهورية تنزانيا المتحدة بخطة النمو والتحول. وحثّت على بذل مزيد من الجهود لتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    143. Viet Nam apreció la aplicación efectiva del Plan de Crecimiento y Transformación, que integraba estrategias de desarrollo económico y mejora de la democracia, y garantías de justicia social. UN 143- وأعربت فييت نام عن تقديرها لتنفيذ خطة النمو والتحول تنفيذاً فعالاً يتضمن استراتيجيات لتنمية الاقتصاد وتعزيز الديمقراطية وضمان تحقيق العدالة الاجتماعية.
    Durante los dos primeros años del período que abarca el Plan de Crecimiento y Transformación se construyeron 1.476 puestos de salud (recomendación 78). UN وبُني ما مجموعه 476 1 مركزاً صحياً خلال السنتين الأوليين لتنفيذ خطة النمو والتحول. (التوصية 78)
    El Plan de Crecimiento y Transformación y el plan de desarrollo sectorial para las mujeres y los niños han incluido prioridades normativas para el empoderamiento económico de la mujer y su participación en el proceso político y de adopción de decisiones. UN وشملت خطة النمو والتحول وخطة التنمية القطاعية المتعلقة بالمرأة والطفل أولويات في مجال التمكين الاقتصادي للمرأة " ، ومشاركتها في العملية السياسية وعملية صنع القرار.
    Por nuestra parte, consideramos que hemos estado encaminados en relación con casi todos los objetivos, y asumimos el compromiso de ser todavía más ambiciosos, en consonancia con nuestro plan quinquenal de Crecimiento y Transformación. UN من جانبنا، نشعر بأننا على الطريق الصحيح نحو جميع الأهداف تقريبا، والتزامنا أن نكون أكثر طموحا، وذلك تمشيا مع الخطة الخمسية للنمو والتحول.
    El Plan Quinquenal de Crecimiento y Transformación se ocupa de las prácticas tradicionales nocivas, como el rapto, el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina, y también tiene por objeto aumentar la participación femenina en las tareas de gestión y organización de empresas. UN وتعالج الخطة الخمسية للنمو والتحول الممارسات التقليدية الضارة، ومنها الاختطاف، والزواج المبكر، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وصُممت أيضا بحيث تكفل زيادة مشاركة المرأة في الإدارة وقطاع الأعمال الحرة.
    37. Etiopía, uno de los países que se ha ofrecido como voluntario en " Unidos en la acción " , ha adecuado cabalmente su Plan de Crecimiento y Transformación al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), en un intento de alcanzar éxito en su lucha por erradicar la pobreza. UN 37 - وقد أفلحت إثيوبيا، وهي واحدة من الدول التي تطوعت لتنفيذ مبادرة ' ' توحيد الأداء``، في تحقيق الاتساق الكامل بين خطتها للنمو والتحول وبين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، فى محاولة لتحقيق النجاح في مجال مكافحة الفقر.
    7. La Sra. Ferej (Etiopía) dice que su Gobierno está aplicando un plan de Crecimiento y Transformación para promover un desarrollo social inclusivo y aumentar la producción agrícola, y ha adoptado estrategias orientadas a los grupos de bajos ingresos y las comunidades rurales. UN 7 - السيدة فريج (إثيوبيا): قالت أن حكومتها تنفذ خطة للنمو والتحول لتعزيز التنمية الاجتماعية الشاملة وتدعيم الإنتاج الزراعي، واستحدثت استراتيجيات تستهدف الفئات المنخفضة الدخل والمجتمعات الريفية.
    40. El Plan nacional de Crecimiento y Transformación (2011-2015) tiene objetivos ambiciosos. UN 40- وللخطة الوطنية للنمو والتحوُّل (2011-2015) أهداف طموحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus