| ¿Es culpa nuestra si no puede entender qué preguntas se deben evitar? | Open Subtitles | هل خطأنا اذا لم يستطع إكتشاف أي سؤال يجب تجنه؟ |
| - Nos burlamos de ella tantos años... - No es culpa nuestra. | Open Subtitles | لقد سخرنا منها خلال كل هذه السنوات لم يكن خطأنا |
| No ha sido culpa nuestra ir con retraso. | Open Subtitles | أنه ليس خطأنا أنك أنزلقت بالعجلة ونحن تأخرنا 4 ساعات |
| Y también es culpa nuestra que nuestros hijos nazcan muertos. Venid aquí. | Open Subtitles | و هو أيضاً ذنبنا لأن طفلان من كل 3 أطفال لنا يموتوا |
| Quizá sea culpa nuestra por intentar convertirles en algo que no son. | Open Subtitles | ربما إنها غلطتنا لأننا حاولنا تحويلهم لشيء مختلف |
| Bueno, lo sentimos mucho, pero no fue culpa nuestra. | Open Subtitles | أجل.. نحن آسفان حقا أتعرف؟ إنه لم يكن خطئنا |
| Lo que le pasó a Sara esa noche no fue culpa nuestra. | Open Subtitles | ماذا حدث لـ سارا في تلك الليلة؟ لم يكن خطؤنا |
| - ¡Jefe! Jefe, no se moleste porque no fue culpa nuestra. | Open Subtitles | بوس، لا يحصلون على جنون لأنه لم يكن خطأنا. |
| -No ha sido culpa nuestra. | Open Subtitles | سوني ، لم يكن الفشا في القبض على الكلب خطأنا |
| Sí, mira, esto no es culpa nuestra. | Open Subtitles | مرحبا. نعم. نظرة، وهذا ليس خطأنا. |
| Los Racnoss nacen hambrientos, ¿es esto culpa nuestra? | Open Subtitles | الراكنوس يولدون وهم يتضورون جوعاً هل هذا خطأنا ؟ |
| Ya sé por qué el chamán dijo que es culpa nuestra. | Open Subtitles | أنا أعرف الأن ماذا كان يعني الشيخ المبروك عندما قال إنه خطأنا |
| Y sí esto podría ser culpa nuestra. Necesitamos detenerlos. | Open Subtitles | و نعم، قد يكون ذلك خطأنا علينا أن نردعهم |
| ¿Es culpa nuestra, que las chicas no puedan conducir un carajo? | Open Subtitles | هل هو خطأنا, الفتيات لا يجدن القيادة أبداً؟ |
| No es culpa nuestra que esta generación tenga poca capacidad de concentración. | Open Subtitles | ليس ذنبنا أن جيلنا يعاني من قصور في الانتباه. |
| Igualmente, nosotros sólo las pedimos. No es culpa nuestra que nos las envíen. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك , كل ما نعمله هو الطلب ليس ذنبنا إن أرسلو إلينا البطاقات |
| Porque alguien está tratando de hacer que esto parezca culpa nuestra. | Open Subtitles | لأنّ أحدهم يحاول أن يجعل هذا يبدو و كأنه ذنبنا |
| Somos la razón por la que el Primero está aquí y esas chicas han muerto. Es culpa nuestra. | Open Subtitles | نحن السبب في أن الأول هنا والسبب في مقتل الفتيات , إنها غلطتنا |
| Era culpa nuestra. Fuimos contra la naturaleza y había que pagar. | Open Subtitles | انها غلطتنا لقد تحدينا الطبيعه وهذه هى النتيجة |
| Bueno, lo sentimos mucho, pero no fue culpa nuestra. | Open Subtitles | أجل.. نحن آسفان حقا أتعرف؟ إنه لم يكن خطئنا |
| Puede que sea culpa nuestra, puede que no seamos bastante fuertes en el Wei. | Open Subtitles | ربما كان هذا خطئنا ربما لم نكن أقوياء كفاية في الطريفة |
| No es culpa nuestra. Es un fenómeno de la naturaleza. | Open Subtitles | انه ليس خطؤنا هي شذوذ عن الطبيعة |
| Bueno, no es culpa nuestra que su chófer la jodiera y le robaran. | Open Subtitles | حسنا , انه ليس خطانا ان سائقه افسد المهمه ليس نحن |
| La ex Yugoslavia desapareció para siempre, y no por culpa nuestra. | UN | لقد اختفت يوغوسلافيا السابقة إلى الأبد، ولم يكن ذلك بسببنا. |