El Comité alentó además a los Estados miembros a que elaboraran planes de acción nacionales contra el racismo y formularan directrices para ese proceso. | UN | كما شجعت المفوضية الدول الأعضاء على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية وقدمت لها إرشادات لتنفيذ هذه العملية. |
La necesidad de formular y ejecutar planes de acción nacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | :: الحاجة لوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
El ACNUDH también ha asesorado a la Defensoría del Pueblo sobre la redacción de legislación y la creación de planes de acción nacionales contra la discriminación. | UN | كما قامت المفوضية بإسداء المشورة إلى أمين المظالم في مجال صياغة التشريعات ووضع خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز. |
:: El desarrollo de planes de acción nacionales contra la explotación sexual comercial de los niños, y una mayor transparencia respecto de ese problema en algunos países; | UN | ■ تطوير خطط العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، ونشوء قدر أكبر من الشفافية فيما يتعلق بهذه الحالات في بعض البلدان؛ |
La CPPS declaró que se estaban tomando medidas para que los planes de acción nacionales contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en vigor en sus Estados miembros incluyeran disposiciones sobre la vigilancia de capturas. | UN | كما أبلغت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ عن الجهود التي تبذلها لضمان أن تقضي خطط العمل الوطنية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم للدول الأعضاء برصد كميات المصيد. |
En 2014, la Sección de Lucha Contra la Discriminación Racial finalizó una guía práctica sobre la elaboración de planes de acción nacionales contra la discriminación racial. | UN | 91 - في عام 2014، انتهى قسم مناهضة التمييز العنصري من صياغة دليل عملي لوضع خطط العمل الوطنية لمناهضة التمييز العنصري. |
El Gobierno proyecta crear un organismo especial para luchar contra la corrupción y la delincuencia organizada, y se han preparado un proyecto de programa y plan de acción nacionales contra la corrupción. | UN | وتعتزم الحكومة إنشاء هيئة خاصة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة، كما جرى إعداد مشروع برنامج وطني وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد. |
La Red Europea contra el Racismo y el Movimiento Unido para la Acción Intercultural en Europa Oriental y Central trabajan para garantizar que los Estados aprueban y aplican planes de acción nacionales contra el racismo. | UN | وتعمل الشبكة الأوروبية لمناهضة العنصرية والاتحاد من أجل العمل المشترك بين الثقافات في شرق ووسط أوروبا، على كفالة اعتماد الدول وتنفيذها خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية. |
:: La elaboración y aplicación de planes de acción nacionales contra la explotación sexual de los niños y el mayor reconocimiento de la existencia de esos problemas en los países de Europa y Asia central: | UN | ♦ وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وزيادة الإلمام بوجود هذه المشاكل في بلدان أوروبا وآسيا الوسطى؛ |
También es necesario que los Estados adopten planes de acción nacionales contra el racismo y la discriminación en los que se contemple la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil. | UN | ومن الواجبات أيضاً أن تضع الدول خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز تنص على مشاركة مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمجتمع المدني. |
El objetivo del Programa de elaborar planes de acción nacionales contra el trabajo infantil para el 2008 y eliminar sus formas peores para 2016 ha sido aprobado por declaraciones regionales en África, Asia y las Américas. | UN | وقد أقرّت الإعلانات الإقليمية الصادرة في أفريقيا وآسيا والأمريكتين الهدف الذي وضعه البرنامج لصياغة خطط عمل وطنية لمكافحة عمل الطفل قبل حلول سنة 2008 والقضاء على أسوأ أشكال العمل قبل حلول 2016. |
A fines de 2009, en el contexto de ese acuerdo, se organizaron dos seminarios para reforzar los procesos regionales y elaborar planes de acción nacionales contra el racismo y la discriminación racial. | UN | وعُقدت في سياق هذا الاتفاق، في أواخر عام 2009، حلقتان دراسيتان لتعزيز العمليات الإقليمية ووضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
A tales efectos, mencionó que en 2009 se habían celebrado dos talleres regionales destinados a los países de habla francesa de África sobre la formulación y la ejecución de planes de acción nacionales contra la discriminación racial. | UN | وذكر أن حلقتي عمل إقليميتين بشأن وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري، عقدتا لهذا الغرض لفائدة البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في عام 2009. |
Los planes de acción nacionales contra el terrorismo se incorporaron a los programas nacionales integrados que elabora actualmente la oficina regional de la UNODC en Dakar para Malí y Burkina Faso. | UN | وأدرجت خطط عمل وطنية لمكافحة الإرهاب في البرامج المتكاملة الوطنية التي يعكف المكتب الإقليمي في داكار التابع لمكتب المخدرات والجريمة على وضعها حاليا لفائدة مالي وبوركينا فاسو. |
Varios hicieron referencia a la elaboración de estrategias y planes de acción nacionales contra la corrupción relacionados con la prevención y la investigación de esta, y añadieron que esos instrumentos debían complementar las políticas gubernamentales generales. | UN | وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد، تتعلق بمنع الفساد والتحري عنه، وذكروا أنَّ هذه الاستراتيجيات والخطط ينبغي أن تكون مكمِّلة لمجمل السياسات الحكومية. |
112. El Grupo de Trabajo alienta al ACNUDH a seguir organizando talleres regionales y nacionales sobre la elaboración y puesta en práctica de planes de acción nacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | 112- ويشجع الفريق العامل المفوضية السامية على مواصلة عقد حلقات عمل إقليمية ووطنية بشأن وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Por último, informó al Grupo de Trabajo sobre las actividades realizadas por el ACNUDH en relación con la elaboración de planes de acción nacionales contra el racismo y mencionó los talleres subregionales organizados por la Sección de Lucha contra la Discriminación del ACNUDH en Addis Abeba y San Petersburgo para diez países de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وأطلع الفريق العامل، في الختام، على الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية حقوق الإنسان فيما يتصل بوضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية وذكَر حلقتي العمل دون الإقليميتين اللتين نظمهما قسم مكافحة التمييز التابع للمفوضية في أديس أبابا وفي سانت بطرسبورغ لفائدة عشرة بلدان من كومنوليث الدول المستقلة. |
Estos instrumentos se centran, entre otras cosas, en las medidas legislativas y los planes de acción nacionales contra la discriminación racial. | UN | وتركز تلك الأدوات، في جملة أمور، على التدابير التشريعية وعلى خطط العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري. |
En muchos países en desarrollo afectados se han tomado medidas para formular unas estrategias integrales de desarrollo sostenible con ciertas esferas prioritarias que coinciden con las de los programas de acción nacionales contra la desertificación. | UN | وفي العديد من البلدان النامية المتأثرة اتخذت خطوات من أجل صياغة استراتيجيات شاملة للتنمية المستدامة تضم مجالات ذات أولوية محددة في برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر. |
37. En la Convención se reconoce la importancia de la asociación y la cooperación internacional en la ejecución de los programas de acción nacionales contra la desertificación. | UN | 37- تعترف الاتفاقية بأهمية الشراكة والتعاون الدولي في سير برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر. |
ii) Incluir la educación en derechos humanos en los planes nacionales de derechos humanos; en los planes de acción nacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; y en otros marcos de desarrollo. | UN | دمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في الخطط الوطنية لحقوق الإنسان، وفي خطط العمل الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؛ وفي الأُطر الإنمائية الأخرى. |