En el 2000 se inició un amplio programa de capacitación de cinco años de duración destinado a 10.000 funcionarios policiales, así como programas de capacitación para profesionales de la seguridad pública. | UN | وبدأ في عام 2000 برنامج واسع النطاق مدته خمس سنوات لتدريب 000 10 ضابط شرطة، وكذلك برامج تدريبية لمهنيي الأمن العام. |
El Pacto para el Afganistán estableció un ambicioso programa de consolidación de la paz de cinco años de duración que incluye alrededor de 40 parámetros de referencia mensurables y con plazos concretos. | UN | وحدد اتفاق أفغانستان برنامجا طموحا لبناء السلام مدته خمس سنوات ينص على نحو 40 هدفا مرجعيا قابلا للقياس ومحددا زمنيا. |
Es elegido por el voto de una mayoría de tres quintos de los miembros del Consejo Nacional y desempeña un mandato de cinco años de duración. | UN | وتلزم لانتخاب رئيس الجمهورية أغلبية تمثل ثلاثة أخماس أصوات أعضاء المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية كافة. وينتخب الرئيس لولاية مدتها خمس سنوات. |
Además, se ha iniciado una campaña de cinco años de duración para luchar contra la corrupción a fin de crear conciencia y estigmatizar esta práctica. | UN | وتم شن حملة خمسية لمكافحة الفساد لإثارة الوعي وإدانة الفساد. |
El jefe del Estado es el Presidente, que cumple un mandato de cinco años de duración y no puede ser reelecto. | UN | ورأس الدولة هو رئيس الجمهورية، الذي يتولى الرئاسة لخمس سنوات ولا يجوز أن يعاد انتخابه. |
Este proyecto es el componente de investigación de un programa de cinco años de duración cuyo objetivo es formar un núcleo de especialistas y preparar planes de capacitación y módulos de investigación para responder, a escala local, regional y nacional, a los desastres nacionales en el Brasil. | UN | يُمثل هذا المشروع المكوِن المتعلق بالبحوث من برنامج مدته خمس سنوات لإنشاء نواة من الأخصائيين والبرامج التدريبية ووحدات البحث من أجل الاستجابة للكوارث الطبيعية المحلية والإقليمية والوطنية في البرازيل. |
Además, la prefectura de policía de Nepal está ejecutando un proyecto de cinco años de duración para impartir capacitación y movilizar a la policía en la sensibilización y la prevención de la trata. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعكف مقر الشرطة النيبالية على تنفيذ مشروع مدته خمس سنوات لتدريب وتعبئة الشرطة في مجالي التوعية بظاهرة الاتجار |
En África Meridional, la atención se centrará en la elaboración y aplicación de un programa regional de cinco años de duración, en colaboración con la secretaría y los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). | UN | أما في جنوب أفريقيا فسوف ينصب التركيز على وضع وتنفيذ برنامج إقليمي مدته خمس سنوات بالتعاون مع الأمانة العامة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والدول الأعضاء في هذه الجماعة. |
Basándose en los resultados positivos de la cooperación entre el Gobierno de Nigeria y la UNODC, la Unión Europea acordó financiar la puesta en marcha de un programa nuevo, aun mayor, de cinco años de duración, cuyo objetivo era respaldar la agenda del Gobierno de Nigeria en la lucha contra la corrupción. | UN | واستنادا إلى المحصلة الإيجابية للتعاون بين الحكومة النيجيرية والمكتب، اتفق الاتحاد الأوروبي على تمويل برنامج جديد أكبر حجما مدته خمس سنوات يهدف إلى دعم برنامج الحكومة النيجيرية لمكافحة الفساد. |
En particular, el Banco Asiático de Desarrollo aprobó un programa de apoyo a la vivienda rural de cinco años de duración por un total de 500 millones de dólares. | UN | وعلى وجه الخصوص، أقر مصرف التنمية الآسيوي برنامجا مدته خمس سنوات لدعم بناء مساكن تحقيقا للتنمية الريفية المتكاملة بمبلغ قدره 500 مليون دولار. |
El proyecto de lucha contra las drogas y desarrollo en la región de Wa del estado de Shan es un proyecto alternativo de desarrollo, de cinco años de duración, con un presupuesto de 15,5 millones de dólares EE.UU. En virtud del proyecto se realizarán actividades de desarrollo y de vigilancia del cultivo de adormidera. | UN | ومشروع مكافحة المخدرات والتنمية في منطقة وا وفي ولاية شان هو مشروع مدته خمس سنوات للتنمية البديلة وتبلغ ميزانيته ١٥,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. ويتضمن المشروع أنشطة إنمائية ورصد زراعة الخشخاش اﻷسود. |
La ONUDI también ha elaborado, en conjunción con la UEMAO, un programa experimental de reestructuración y modernización industrial, de cinco años de duración, con un presupuesto de 12 millones de dólares. | UN | ووضعت اليونيدو أيضاً بالاشتراك مع وامو برنامجاً تجريبياً بشأن إعادة تشكيل القطاع الصناعي ورفع مستواه، لفترة مدتها خمس سنوات بميزانية مقدارها 12 مليون دولار أمريكي. |
En 2002, se abrió en la Universidad Tecnológica de Viena un curso de posgrado para científicas mujeres, de cinco años de duración, sobre tecnologías relacionadas con la Internet. | UN | وفي عام 2002، تم تنظيم دورة دراسية مدتها خمس سنوات لفترة ما بعد الدكتوراه في تكنولوجيات الإنترنت وذلك في جامعة فيينا التكنولوجية. |
Estudio de caso: El Programa de Escuelas Seguras es una iniciativa de cinco años de duración financiado por USAID. | UN | دراسة حالة إفرادية - شكل برنامج المدارس الآمنة مبادرة خمسية تمولها وكالة للتنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. |
15. En enero de 2006, la Junta de Normas de Contabilidad del Canadá aprobó un plan estratégico de cinco años de duración con respecto a la futura dirección de los principios contables generalmente aceptados (PCGA) del Canadá. | UN | 15- وفي كانون الثاني/يناير 2006، وافق مجلس معايير المحاسبة في كندا على خطة استراتيجية خمسية تتعلق بالاتجاه مستقبلاً لمبادئ المحاسبة المقبولة عموماً في كندا. |
Por consiguiente, un ciclo del programa de cinco años de duración costaría entre 30 y 40 millones de dólares. | UN | مما يعني أن دورة البرنامج لخمس سنوات ستكلف ما يتراوح بين 30 و40 مليون دولار. |
Como se indica en el informe de Nueva Zelandia al Comité de 2010, el Plan de Acción en favor de las Mujeres de Nueva Zelandia, de cinco años de duración, concluyó en 2009. | UN | وكما أشير في تقرير نيوزيلندا المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعام 2010، فقد انتهت خطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا التي استمرت خمس سنوات في عام 2009. |
El Fondo para el Medio Ambiente contribuyó con 12,2 millones de dólares a este proyecto de cinco años de duración cuya ejecución correrá por cuenta del PNUMA y el PNUD, y que protegerá la biodiversidad en cinco ecosistemas de situación crítica y que abarcan 60.000 kilómetros cuadrados. | UN | وسوف يسعى هذا المشروع الخمسي البالغة قيمته ١٢,٢ مليون دولار، ويموله مرفق البيئة العالمية وينفذه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إلى حماية التنوع البيولوجي باستهداف خمسة نظم إيكولوجية حاسمة اﻷهمية تغطي مساحة ٠٠٠ ٦٠ كيلومتر مربع. |
" 1. Tras el acuerdo entre los miembros del Consejo, los miembros desearían recibir, en el marco del mecanismo apropiado de examen de los mandatos, información actualizada de la Secretaría, en caso necesario, posiblemente en el mes de junio de cada año, sobre los mandatos de más de cinco años de duración que no se hayan renovado periódicamente. | UN | " 1 - بعد الاتفاق فيما بين أعضاء المجلس، يود أعضاء المجلس أن يتلقوا في إطار الآلية المناسبة لاستعراض الولايات، وعلى الأرجح في حزيران/يونيه من كل سنة تقويمية، إحاطات إعلامية بآخر المستجدات من الأمانة العامة، حسب اللزوم، عن الولايات التي دامت أكثر من خمس سنوات والتي لا تخضع لتجديد دوري. |
El servicio público de radiotelevisión ha llevado a cabo un experimento de cinco años de duración para averiguar en la práctica cómo se puede transmitir a través de los programas imágenes más diversas del hombre y la mujer y, por ende, de lo masculino y lo femenino. | UN | أجريت تجربة على مدى خمس سنوات في شبكة اﻹذاعة الحكومية الوطنية للتعرف عملياً كيف يمكن أن تنقل البرامج صورة أكثر تنوعاً للرجال والنساء، ومن ثم بالنسبة للذكورة واﻷنوثة. |
Habida cuenta de que se trataba de un programa de menos de cinco años de duración, no se necesitaría una nota informativa. | UN | وأضاف أن الأمر لن يقتضي إعداد مذكرة قطرية ما دام البرنامج قصير الأمد وتقل مدته عن خمس سنوات. |
Plan de capacitación con miras al futuro de cinco años de duración para el Servicio de Policía, en todos los niveles de gestión | UN | خطة تستغرق خمس سنوات لتدريب أفراد قوة الشرطة على جميع مستويات الإدارة |
La enseñanza primaria de cinco años de duración es gratuita y también se ha vuelto gratuita la matrícula para la escuela secundaria inicial y posterior en las escuelas gubernamentales. | UN | والتعليم الابتدائي ومدته خمس سنوات يقدم بالمجان، كما ألغيت مصروفات التعليم الإعدادي والثانوي في المدارس الحكومية فقط. |