| Proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional | UN | مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي |
| En ese contexto, la Comunidad acoge con beneplácito el documento de trabajo propuesto por el Gobierno de la India para un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | وفي هذا السياق، ترحب الجماعة الإنمائية بوثيقة العمل التي قدمتها حكومة الهند بخصوص مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
| Lista de enmiendas por escrito y propuestas presentadas por las delegaciones al Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, en relación con la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional | UN | المرفق الرابع قائمة بالتعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود إلى الفريق العامل التابع للجنة السادسة في الدورة الخامسة والخمسين، فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي |
| Intervención del Comité Internacional de la Cruz Roja respecto del párrafo 5 del artículo 10 del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional | UN | مداخلة لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن الفقرة 5 من المادة 10 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي |
| 22. Expresamos la esperanza de que la negociación en curso del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional concluya a la mayor brevedad posible. | UN | 22 - نعرب عن أملنا في أن يختتم في أقرب وقت ممكن التفاوض الجاري حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
| El representante de Australia, en su calidad de coordinador del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional, formula una declaración. | UN | أدلى ممثل النمسا ببيان، بوصفه منسقا لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
| Es preocupante el estancamiento en que se encuentra la elaboración de un proyecto de convención internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional, en especial habida cuenta de que este último instrumento estaba en una etapa avanzada de su elaboración. | UN | فالطريق المسدود الذي يصادف وضع مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي ومشروع اتفاقية دولية بشأن الإرهاب الدولي ما زال سببا يدعو للانشغال وخاصة باعتبار أن الصك الأخير هو الآن في مرحلة متقدمة من الإعداد. |
| C. Elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional | UN | جيم - إعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي |
| Esa dinámica debe mantenerse y cabe confiar en que los Estados aprueben también el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y ultimen la elaboración del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | وقال إن هذه الجهود يجب أن تستمر وأعرب عن أمله في أن توافق الدول أيضا على مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وأن تستكمل صياغة اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
| En ese contexto, acoge con agrado el provechoso debate que se ha entablado en relación con un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | 36 - ورحب بالمناقشات المثمرة التي جرت بشأن مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
| Por tanto, el orador acoge con satisfacción los importantes avances logrados por el Comité Especial en la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional con el fin de colmar las lagunas de los tratados en vigor. | UN | وعلى ذلك فهو يرحب بالتقدم الملموس الذي أحرزته اللجنة المخصصة في وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي بما يفضي إلى ردم الثغرات التي تشوب المعاهدات القائمة. |
| Uzbekistán considera que una medida significativa para mejorar la eficacia de las actividades contra el terrorismo deberá ser la aprobación sin demora, en el marco de las Naciones Unidas, de los proyectos de convención general sobre el terrorismo internacional y de Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وتؤمن أوزبكستان بأن تعجيل الأمم المتحدة بصياغة مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، سيشكل خطوة هامة تجاه تعزيز فعالية أنشطة مكافحة الإرهاب. |
| m) Documento de trabajo presentado por la India titulado " Proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional " (A/C.6/55/1); | UN | (م) وثيقة عمل قدمتها الهند بعنوان " مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي " (A/C.6/55/1)؛ |
| Proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional (A/C.6/55/1) | UN | مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي (A/C.6/55/1) |
| 22. Expresamos la esperanza de que la negociación en curso del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional concluya a la mayor brevedad posible. | UN | 22 - نعرب عن أملنا في أن يختتم في أقرب وقت ممكن التفاوض الجاري حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
| :: También alentaron a los Estados Miembros a que cooperaran para resolver todas las cuestiones pendientes, con miras a aprobar un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional y un proyecto de convención internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | :: وشجع هؤلاء الأعضاء الدول الأعضاء على التعاون في حل جميع المسائل المعلَّقة، بهدف اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
| Hacemos un llamamiento a los Estados Miembros para que concluyan a la mayor brevedad posible las negociaciones en curso en relación con el proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | " نهيب بالدول الأعضاء أن تختتم في أقرب وقت ممكن المفاوضات الجارية حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
| 22. Expresamos la esperanza de que la negociación en curso del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional concluya a la mayor brevedad posible. | UN | 22- نعرب عن أملنا في أن يختتم في أقرب وقت ممكن التفاوض الجاري حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
| Deseo expresar la gratitud de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) por la oportunidad que se le brinda de presentar sus opiniones acerca del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | أود أن أعرب عن شكر منظمة الطيران المدني الدولي على إتاحة الفرصة لها لإبداء آرائها بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
| 2001: Presidente del grupo de expertos de la Organización de la Conferencia Islámica con ocasión de las negociaciones relativas al proyecto de convención general sobre el terrorismo en la Sexta Comisión de la Asamblea General en Nueva York | UN | 2001: رئيس فريق خبراء منظمة المؤتمر الإسلامي خلال المفاوضات المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب في اللجنة السادسة بنيويورك |
| Luego del acuerdo que se logró este año sobre el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, la UIP aguarda con interés que las negociaciones relativas al proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional lleguen a un final feliz este otoño, de conformidad con el compromiso asumido en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1). | UN | وفي أعقاب الاتفاق الذي تم التوصل إليه هذا العام بشأن الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، فإن الاتحاد البرلماني الدولي يتطلع إلى توصل المفاوضات حول اتفاقية دولية بشأن الإرهاب الدولي إلى نتيجة ناجحة في خريف هذا العام، وفقا للالتزام الذي اعتمد في اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
| Una medida eficaz en la lucha contra el terrorismo podría ser la adopción de acuerdos internacionales como el proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional y el convenio internacional para la prevención de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وقد يكون اعتماد اتفاقات دولية من قبيل مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي والاتفاقية الدولية المعنية بمنع أعمال الإرهاب الذري خطوة فعالة. |