"de corrección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصويب
        
    • تصحيحية
        
    • تصحيح
        
    • التصحيح
        
    • التصحيحية
        
    • من أجل إدخال تصويبات
        
    • من أجل إجراء تصويبات
        
    • بتصحيح
        
    • لإجراء تصويبات
        
    • لإدخال تصويبات
        
    • بإدخال تصويبات
        
    • التأديب
        
    • التصويب
        
    • للتصويب
        
    • بإجراء تصويبات
        
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب.
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحضر هذه الجلسة ومحاضر الجلسات اﻷخرى في وثيقة تصويب.
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحضر هذه الجلسة ومحاضر الجلسات اﻷخرى في وثيقة تصويب.
    Las economías de mercado en los países con mercados incipientes se contrajeron al tiempo que los gobiernos empezaron a aplicar políticas fiscales y monetarias restrictivas con fines de corrección y protección. UN فقد انكمشت الاقتصادات السوقية في الدول الناشئة إثر اتباع الحكومات لسياسات مالية ونقدية تقييدية ﻷسباب تصحيحية ووقائية.
    Dependencia de corrección de Pruebas y Procesamiento de Textos UN وحدة تصحيح المواد المطبعية وتجهيز النصوص
    Especialmente en Europa, es probable que termine un prolongado período de corrección de inventarios, lo que dará lugar a un incremento de la demanda. UN وفي أوروبا بصفة خاصة، يحتمل أن تنتهي فترة التصحيح المطولة للمخزونات، مما سيؤدي الى تزايد الطلب على النواتج.
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة.
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة ، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة .
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحضر هذه الجلسة ومحاضر الجلسات اﻷخرى في وثيقت تصويب.
    Las correcciones que se introduzcan en las actas del presente período de sesiones se consolidarán en un solo documento de corrección que se publicará poco después de finalizar el período de sesiones. UN وستصدر أية تصويبات لمحضر هذه الجلسة ومحاضر الجلسات اﻷخرى للجنة في وثيقة تصويب بعد الدورة مباشرة.
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة ، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة .
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة ، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة .
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستصدر أية تصويبات لمحاضر هذه الجلسة ومحاضر الجلسات اﻷخرى في وثيقة تصويب.
    Las correcciones que se introduzcan en el acta de esta sesión y de otras sesiones se publicarán en un documento de corrección. UN وستدمج أي تصويبات لهذا المحضر ولمحاضر الجلسات اﻷخرى في وثيقة تصويب واحدة.
    Por consiguiente, la insistencia en las mismas cuestiones de un año a otro no significa necesariamente que no se hayan tomado medidas de corrección. UN ولهذا فإن تكرار المسائل من عام لآخر لا يعني بالضرورة أنه لم يتم اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    Si se utiliza un factor de corrección de fugas general, deberá explicarse su estimación y medición. UN وفي حالة استخدام عامل تصحيح إجمالي للتسرب، يفسَّر تقديره وقياسه.
    El combustible, el oxígeno y el agua en los tanques de abastecimiento de combustible y el motor de corrección se transfirieron a la ISS. UN ونُقل إلى المحطة الوقود والأكسيجين والماء في خزانات التزويد وفي محرّك التصحيح.
    Las medidas de corrección basadas en programas de ajuste estructural a menudo han tenido consecuencias penosas para los grupos vulnerables, incluidos los niños. UN وكثيرا ما تؤدي التدابير التصحيحية القائمة على برامج التكيف الهيكلي إلى عواقب مؤلمة للفئات الضعيفة، ولا سيما اﻷطفال.
    En el capítulo II se proporciona información sobre las solicitudes de corrección de indemnizaciones ya aprobadas presentadas por reclamantes de conformidad con el artículo 41 de las Normas, incluido un informe del examen de la Secretaría para determinar si ha de darse curso a esas solicitudes de conformidad con el artículo 41. UN ويقدم الفصل الثاني معلومات عن الطلبات التي قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على مبالغ التعويضات الموافق عليها بموجب المادة 41 من القواعد، بما في ذلك تقرير عن الاستعراض الذي أجرته الأمانة للبت فيما إذا كانت هذه الطلبات تبرر اتخاذ إجراء بموجب المادة 41 أم لا.
    59. En el período reseñado la secretaría examinó un total de 247 solicitudes de corrección de reclamaciones de la categoría " D " presentadas por 13 gobiernos y dos organizaciones internacionales. UN 59- استعرضت الأمانة في الفترة التي يتناولها هذا التقرير ما مجموعه 247 طلباً مقدماً من 13 حكومة ومنظمتين دوليتين من أجل إجراء تصويبات في مطالبات من الفئة " دال " .
    2) El cliente deberá formular su solicitud de corrección de deficiencias por escrito sin demora. UN (2) يجب على الزبون أن يقدم طلبه بتصحيح جوانب النقص خطيا ودون تأخير.
    II. SOLICITUDES de corrección PRESENTADAS POR RECLAMANTES EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 41 UN ثانياً - الطلبات المقدمة من أصحاب المطالبات لإجراء تصويبات بموجب المادة 41
    III. SOLICITUDES de corrección PRESENTADAS POR RECLAMANTES EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 41 UN ثالثاً- الطلبات المقدمة من أصحاب المطالبات لإدخال تصويبات بموجب المادة 41
    III. SOLICITUDES de corrección PRESENTADAS POR RECLAMANTES EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 41 UN ثالثاً - طلبات بإدخال تصويبات بموجب المادة 41 واردة من مطالبين
    Las siguientes partes del artículo se aplican al uso de la fuerza con fines de corrección. UN وتتعلق اﻷجزاء التالية من هذه المادة باستخدام القوة ﻷغراض التأديب.
    Cuando se presenta una solicitud de corrección, ésta se coteja con la grabación del discurso correspondiente. UN وحين يقدم طلب ﻹجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع الى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية.
    Como consecuencia, las reclamantes presentaron una solicitud de corrección por conducto del Gobierno de Kuwait de conformidad con el artículo 41 de las Normas. UN ونتيجة لذلك، قدمت صاحبات المطالبات طلباً للتصويب من خلال حكومة الكويت عملاً بالمادة 41 من القواعد.
    25. Durante el período que se examina, la secretaría no recibió ninguna nueva solicitud de corrección con arreglo al artículo 41. UN 25- لم تتلق الأمانة، أثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير، أية طلبات أخرى بإجراء تصويبات بموجب المادة 41.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus