"de diez países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من عشرة بلدان
        
    • في عشرة بلدان
        
    • لعشرة بلدان
        
    • من ١٠ بلدان
        
    • ٠١ بلدان
        
    Hasta la fecha los resultados han sido muy alentadores y más de diez países de África y otros países, como el Brasil y Filipinas, ya están adoptando enfoques innovadores. UN وكانت النتائج المحققة حتى الآن مشجعة للغاية حيث اعتمد بالفعل أكثر من عشرة بلدان في أفريقيا وبلدان أخرى مثل البرازيل والفلبين نهُجا ابتكارية.
    16. Respondieron al cuestionario cuatro oficinas de organismos de las Naciones Unidas y ocho ONG de diez países. UN 16- وردَّ على الاستبيان أربعة مكاتب لوكالات تابعة للأمم المتحدة وثمانية منظمات غير حكومية من عشرة بلدان.
    Durante ese período se asignaron al UNICEF más de 25 millones de dólares para sufragar la asistencia que presta a las actividades relativas a las minas en más de diez países y territorios. UN وخلال تلك الفترة، خُصص مبلغ يتجاوز 25 مليون دولار لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة لدعمها في مكافحة الألغام في أكثر من عشرة بلدان وأقاليم.
    De esta forma, se habría suministrado asistencia concentrada durante un mes en cada uno de diez países diferentes por una cantidad de dinero igual o inferior. UN وهكذا يمكن تقديم المساعدة المركزة لمدة شهرين في عشرة بلدان مختلفة تباعا بنفس التكلفة، أو ربما بتكلفة أقل.
    22. Para complementar la información contenida en estos documentos, se examinaron para elaborar el presente documento las comunicaciones nacionales de diez países. UN 22- ولاستكمال المعلومات الواردة في هذه الوثائق، دُرست البلاغات الوطنية لعشرة بلدان في هذه الورقة.
    59. Más de diez países de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) han firmado un acuerdo marco para la creación de un sistema de comercio preferencial, cuyo proyecto se redactó en 1991 con el fin de estimular el comercio. UN ٩٥- ووقعت أكثر من ١٠ بلدان من منظمة المؤتمر الاسلامي اتفاقا إطاريا ﻹنشاء نظام لﻷفضليات التجارية وضع مشروعه في عام ١٩٩١ لتعزيز نمو التجارة.
    RedNATIC es una agrupación de organizaciones de beneficencia de diez países de América Latina que se dedica a ofrecer recursos a los niños para protegerlos contra el abuso y la explotación. UN وشبكة RedNATIC هي تجمع لعدد من المؤسسات الخيرية من عشرة بلدان في أمريكا اللاتينية المكرسة لتزويد الأطفال بما يلزمهم من موارد لحماية أنفسهم من الاعتداء والاستغلال.
    Más de diez países hicieron propuestas de intercambio de experiencias como formación y cursillos para incrementar la cooperación SurSur y realizar el programa interregional adoptado durante el primer foro en Recife en 1998. UN وقدم أكثر من عشرة بلدان عروضاً ملموسة بشأن تبادل الخبرات، مثل التدريب وحلقات العمل، بغية تدعيم التعاون بين الجنوب والجنوب وتنفيذ البرنامج الأقاليمي المعتمد أثناء المحفل الأول المعقود في ريسيفي في عام 1998.
    Entre otras actividades recientes de la UICN se celebró en Dehradun (India) un taller para los centros de coordinación de las convenciones sobre la biodiversidad y el cambio climático de diez países de Asia donde se trató de la incorporación de estos temas en la planificación del desarrollo nacional. UN وتشمل الأنشطة الأخرى التي اضطلع بها الاتحاد حلقة عملٍ عقدت مؤخراً في دهرادون، الهند، التقت فيها مراكز اتصالٍ خاصة باتفاقيات التنوع البيولوجي وتغير المناخ جاءت من عشرة بلدان في آسيا لمناقشة إدماج هذه المسائل في التخطيط الإنمائي الوطني.
    El seminario, que reunió a más de 150 personas, estaba dirigido a funcionarios gubernamentales, parlamentarios, representantes de instituciones nacionales de derechos humanos y de la sociedad civil, así como periodistas de diez países de la región sudamericana, a saber, Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela. UN وضمت هذه الحلقة أكثر من 150 شخصاً، وكانت موجهة إلى موظفين حكوميين، وأعضاء من البرلمان، وممثلين عن مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعن المجتمع الدولي فضلاً عن صحفيين من عشرة بلدان من أمريكا الجنوبية هي: الأرجنتين، وإكوادور، وأوروغواي، وباراغواي، والبرازيل، وبوليفيا، وبيرو، وشيلي، وفنزويلا، وكولومبيا.
    A la Consulta han asistido más de 100 decisores de alto nivel que representan a los Gobiernos y a la sociedad civil de diez países de la Commonwealth de Estados Independientes (CEI), así como asociados bilaterales y multilaterales en el desarrollo. UN وأضافت قائلة إن اجتماع التشاور قد حضره ما يزيد عن 100 شخص من صانعي القرار رفيعي المستوى يمثلون الحكومات والمجتمع المدني من عشرة بلدان من دول الكومنولث المستقلة وشركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف في التنمية.
    Se está transformando de una comunidad de diez países de la ASEAN en una comunidad de la ASEAN, de un grupo de diferentes mercados y bases de producción en un mercado y una base de producción únicos y de una comunidad de diez identidades en una comunidad basada en una identidad común. UN وهي تحول نفسها من جماعة مؤلفة من عشرة بلدان في الرابطة إلى جماعة رابطة جنوب شرق آسيا، ومن تجمع لأسواق وقواعد إنتاج مختلفة إلى سوق وقاعدة إنتاج واحدة، ومن جماعة لعشر هويات إلى جماعة تقوم على هوية مشتركة.
    17. En su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo ad hoc examinó los informes nacionales de diez países afectados de África, seis de Asia y cuatro de América Latina y el Caribe, y los informes de dos países del Mediterráneo norte y uno de los países de Europa central y oriental. UN 17- واستعرض الفريق العامل المخصص في دورته الأولى التقارير الوطنية المقدمة من عشرة بلدان أطراف متضررة من أفريقيا وستة من آسيا وأربعة من أمريكا اللاتينية والكاريبي، فضلاً عن تقريرين من بلدين من شمال البحر الأبيض المتوسط وتقرير واحد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Otro ejemplo es la Asociación para Fortalecer las Investigaciones Agrícolas en el África Oriental y Central (ASARECA), que está formada por los institutos nacionales de investigación agrícola de diez países africanos. UN ومن الأمثلة الأخرى هناك رابطة تعزيز الأبحاث الزراعية في شرق ووسط أفريقيا(22)، التي تجمع بين المعاهد الوطنية للبحوث الزراعية من عشرة بلدان أفريقية.
    Otro ejemplo es la Asociación para Fortalecer las Investigaciones Agrícolas en el África Oriental y Central (ASARECA), que está formada por los institutos nacionales de investigación agrícola de diez países africanos. UN ومن الأمثلة الأخرى هناك رابطة تعزيز الأبحاث الزراعية في شرق ووسط أفريقيا(22)، التي تجمع بين المعاهد الوطنية للبحوث الزراعية من عشرة بلدان أفريقية.
    Sobre la base de la experiencia adquirida en más de diez países de Asia, Europa y África, los expertos y profesionales participantes en la conferencia deliberaron sobre las formas de promover vínculos urbano-rurales e incorporarlos en las estrategias regionales y nacionales de desarrollo. UN واستناداً إلى الدروس المستفادة من أكثر من عشرة بلدان في آسيا وأوروبا وأفريقيا، أجرى الخبراء والممارسون المشاركون مداولات عن سبل تعزيز الروابط الحضرية - الريفية وإدماجها في استراتيجيات التنمية الإقليمية والوطنية.
    Participaron más de 24.000 mujeres de diez países. UN وشارك فيها أكثر من 000 24 امرأة في عشرة بلدان.
    El ONU-Hábitat también está ayudando a ciudades de diez países africanos a ejecutar estrategias de desarrollo urbano y proyectos de mejoramiento de los barrios marginales por medio de la Alianza de Ciudades. UN ويقدم الموئل الدعم حاليا لبعض المدن في عشرة بلدان أفريقية، لتنفيذ استراتيجيات لتنمية المدن ومشاريع للنهوض بالأحياء الفقيرة عن طريق مرفق تحالف المدن.
    La experiencia de las Escuelas Asociadas de la UNESCO de diez países pertenecientes a distintas regiones del mundo se sintetizó en un manual sobre cultura democrática, y se inició en nueve países la preparación de folletos sobre " No a la violencia " . UN ونشر دليل عن الثقافة الديمقراطية يتضمن عرضا موجزا لتجربة المدارس المنتسبة لليونسكو في عشرة بلدان من مناطق مختلفة من العالم، وشرع في إعداد كتيب بعنوان " لا للعنف " في تسعة بلدان.
    Una de esas guías está destinada a los cinco Estados miembros de la Comisión del Océano Índico, y se está preparando otra para atender a las necesidades de diez países africanos de tradición romanista o en los que rige el derecho anglosajón. UN ويتعلّق أحد هذه الأدلة بالدول الخمس الأعضاء في لجنة المحيط الهندي، والعمل جار على إعداد دليل ثان لعشرة بلدان أفريقية يعمل بعضها بالقانون المدني والبعض الآخر بالقانون العام.
    En el volumen National Population Policies: Addendum se presentó información básica sobre las políticas demográficas de diez países con economía en transición. UN وتقدم الإضافة المرفقة بالمجلد المعنون " السياسات السكانية الوطنية " بيانات أساسية عن السياسات السكانية لعشرة بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Al 4 de junio, la Fuerza de Protección Multinacional estaba compuesta por 6.365 efectivos de diez países desplegados en el norte (Lezhe y Shengjin), el centro (Tirana, Durres, Elbasan y Fier) y el sur (Vlor y Argiorkaster). UN ٢١ - تتكون قوة الحماية المتعددة الجنسيات، حتى ٤ حزيران/يونيه، من ٦ ٣٦٥ فردا من ١٠ بلدان نشروا في الشمال )لوزهي، شينجين(، وفي الوسط )تيرانا، ودوريس، وإلبسان، وفيير( وفي الجنوب )فلور، وأرجيوركاستر(.
    Éste tiene su sede en Pretoria (Sudáfrica) y es responsable de diez países de África meridional, además de Madagascar y otras islas del Océano Indico. UN ويقع مقر عمل المدير في بريتوريا، جنوب أفريقيا، وتناط به مسؤولية ٠١ بلدان في الجنوب اﻷفريقي باﻹضافة إلى مدغشقر وغيرها من جزر المحيط الهندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus