"de diez puntos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من عشر نقاط
        
    • ذات النقاط العشر
        
    Hicimos un análisis básico de diez puntos. Open Subtitles أجرينا التحليل الأساسي من عشر نقاط
    En este informe el UNICEF propone un Programa Antibélico de diez puntos que constituye un llamamiento a la acción mundial para proteger a los niños de los conflictos armados. UN وفي هذا التقرير، تقترح المنظمة برنامج عمل مناهضاً للحرب من عشر نقاط على شكل نداء من أجل عمل عالمي لحماية اﻷطفال من المنازعات المسلحة.
    Al cabo de esos contactos, los dos dirigentes emitieron una declaración de diez puntos en los que se detallaban las medidas que ambas partes habían convenido en adoptar para resolver la crisis y acelerar la aplicación del Acuerdo General. UN وبعد الاجتماع الثاني، أصدر الزعيمان بيانا من عشر نقاط يجمل التدابير التي اتفق الطرفان على اتخاذها لحل اﻷزمة والتعجيل بتنفيذ الاتفاق العام.
    El Plan de acción de diez puntos para hacer frente a los movimientos migratorios mixtos se ejecuta total o parcialmente en 20 países. 1.4. Proteger a los desplazados internos, de conformidad con el mandato, directamente o en el marco interinstitucional convenido de responsabilidades colectivas; UN 1-3-2- تنفيذ خطة عمل المفوضية المؤلفة من عشر نقاط: " معالجة حركات الهجرة المختلطة " ، جزئياً أو كلياً في 20 بلداً.
    Entre los programas examinados deberá incluirse el Presupuesto único de regeneración, el Plan de diez puntos sobre igualdad de oportunidades destinado a los empleadores y los diversos subsidios educacionales para estudiantes pertenecientes a minorías. UN وينبغي أن تكون من بين البرامج التي يتناولها التقرير ميزانية التأهيل الوحيدة، وخطة تكافؤ الفرص ذات النقاط العشر ﻷرباب العمل والمنح التعليمية المختلفة للطلبة المنتمين إلى أقليات.
    El plan de acción de diez puntos aprobado por el ACNUR en 2005, que se aplicará experimentalmente en el norte de África y el sur de Europa, prevé la prestación de asistencia práctica a los Estados y medidas que se pueden incorporar a los procedimientos de migración a fin de abordar la cuestión del asilo sin que se confunda con los problemas relacionados con la inmigración irregular. UN وتقدم خطة العمل ذات النقاط العشر والتي اعتمدتها المفوضية في عام 2005، على أن يتم تجربتها بشكل ريادي في شمال أفريقيا وجنوب أوروبا، دعماً عملياً للدول وتدابير يمكن إدراجها في إجراءات الهجرة من أجل معالجة اللجوء دون قضايا مضاعفة تتعلق بالهجرة غير الشرعية.
    - Elaborar y ejecutar estrategias para aplicar los aspectos pertinentes del Plan de acción de diez puntos para hacer frente a los movimientos migratorios mixtos. UN :: وتطوير وتنفيذ استراتيجيات لتطبيق الجوانب ذات الصلة من خطة عمل المفوضية المؤلفة من عشر نقاط للتصدي لحركات الهجرة المختلطة.
    El ACNUR tiene previsto aplicar el Plan de acción de diez puntos para las corrientes migratorias mixtas a fin de resolver la difícil situación de los etíopes en la región del cuerno de África en colaboración con las partes interesadas. UN وتنوي المفوضية تنفيذ خطتها المؤلفة من عشر نقاط لمعالجة موجات تدفق الهجرة المختلطة لمعالجة نكبة الإثيوبيين في منطقة القرن الأفريقي بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Se ha elaborado un plan de acción de diez puntos para tratar de resolver más eficazmente los problemas que plantean las corrientes migratorias mixtas, que se aplicará de manera experimental en el contexto del Mediterráneo. UN وقد وضعت خطة عمل مؤلفة من عشر نقاط لمعالجة التحديات الناجمة عن تدفقات الهجرة المختلطة معالجة أفضل وستختبر الخطة في إطار الأوضاع السائدة في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo al enfoque del ACNUR con respecto a esta situación, orientado a la protección, y por el Plan de Acción de diez puntos; en este contexto, varios expresaron preocupación por el problema de la trata de seres humanos. UN وقد أعربت عدة وفود عن تأييدها لنهج المفوضية الموجه نحو الحماية في التعامل مع هذه الحالات إلى جانب خطة العمل المكونة من عشر نقاط. وفي هذا السياق أعرب عدة متحدثين عن القلق إزاء مشكلة الاتجار في البشر.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo al enfoque del ACNUR con respecto a esta situación, orientado a la protección, y por el Plan de Acción de diez puntos; en este contexto, varios expresaron preocupación por el problema de la trata de seres humanos. UN وقد أعربت عدة وفود عن تأييدها لنهج المفوضية الموجه نحو الحماية في التعامل مع هذه الحالات إلى جانب خطة العمل المكونة من عشر نقاط. وفي هذا السياق أعرب عدة متحدثين عن القلق إزاء مشكلة الاتجار في البشر.
    Expusieron un plan de diez puntos en una reunión presupuestaria consultiva que reunió a la sociedad civil, líderes infantiles, diputados y representantes del Ministerio de Finanzas. UN إذ قدموا خطة من عشر نقاط خلال اجتماع استشاري بشأن الميزانية ضم المجتمع المدني وقادة الأطفال وبرلمانيين وممثلين عن وزارة المالية.
    Antes se había referido a las decisiones adoptadas por el Consejo Nacional de Palestina en la reunión celebrada en El Cairo en 1974, en la que se había aprobado un programa de diez puntos que preveía la creación de una Autoridad Nacional Palestina por la OLP, en cualquier territorio que cediera Israel. UN وكان قد أشار قبل ذلك إلى القرارات التي اتخذها المجلس الوطني الفلسطيني في اجتماعه في القاهرة عام ١٩٧٤، عندما وافق على برنامج من عشر نقاط يدعو إلى إقامة سلطة وطنية فلسطينية على أي أرض تتخلى عنها إسرائيل.
    El ACNUR elaboró recientemente un Plan de acción de diez puntos para hacer frente a los movimientos migratorios mixtos, que ofrece un enfoque innovador al proponer un conjunto coherente de medidas que deberán acordar los países de origen, de tránsito y de destino. UN فقد أصدرت المفوضية مؤخراً خطة عمل من عشر نقاط لمعالجة حركات الهجرة المختلطة، وهي تستند إلى نهجٍ مبتكر وتقترح مجموعة متسقة من التدابير التي ستُطرح على بلدان المنشأ والعبور والوجهة من أجل الاتفاق عليها.
    Articuló un programa de diez puntos, que abarca la elaboración de legislación, el fomento de las ONG y las organizaciones basadas en la comunidad que se ocupan del bienestar, los programas de atención médica y rehabilitación para las personas de edad y disposiciones adicionales para ellas en los servicios sanitarios y de transporte. UN ووضعت برنامجاً من عشر نقاط يشمل تطوير القوانين واللوائح التنظيمية وتشجيع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية على توفير الرفاه والرعاية للمسنين وإعادة تأهيلهم وأمور أخرى في مجال الخدمات الصحية والنقل.
    Agradece al ACNUR sus medidas relacionadas con las corrientes migratorias mixtas y su contribución a la reflexión sobre la migración internacional y a ese respecto alienta a todos los interesados para que ejecuten el Plan de Acción de diez puntos sobre los movimientos migratorios. UN 67 - وسويسرا تدرك بفضل المفوضية ذلك العمل المتعلق بتدفقات الهجرة المختلطة, إلي جانب مساهمتها في الاعتبارات المتصلة بالهجرة الدولية, وهي تشجع في هذا الصدد الجهات الفاعلة المعنية علي وضع خطة عمل من عشر نقاط بشأن تنقلات المهاجرين.
    He preparado un plan de diez puntos que-- Open Subtitles لقد عرضت خطة من عشر نقاط التي
    Con menos de diez puntos que separan a los tres mejores equipos, el club hípico Triumph, la granja Cherry Creek y Quail Ridge, además de una competencia individual ajustada. Open Subtitles أقل من عشر نقاط تفصل بين الفرق الثلاثة الاولى نادي " تريومف " للفروسية " ومزارع " تشيري كريك " و " كويل ريدج بالإضافة إلى مسابقة فردية محتدمة
    Se instó a que se adoptaran medidas de seguimiento en respuesta a la Conferencia de San José sobre la protección de los refugiados y la migración internacional, y para aprobar políticas comunes de migración en consonancia con el Plan de Acción de diez puntos del ACNUR y las normas internacionales de derechos humanos. UN وترددت مطالبات للقيام بأعمال المتابعة استجابة لمؤتمر سان خوسيه المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية، واعتماد سياسات مشتركة بشأن الهجرة، تمشياً مع خطة عمل المفوضية ذات النقاط العشر وتمشياً مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    13. Recuerda el párrafo 23 del informe de la Comisión Consultiva, y solicita al Secretario General que presente a la Asamblea General en su septuagésimo período de sesiones un informe sobre la marcha del plan de acción de diez puntos para fortalecer la seguridad de la información, así como sobre las medidas adoptadas para cumplir plenamente los mandatos especificados en su resolución 68/247 A; UN ١٣ - تشير إلى الفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ خطة العمل ذات النقاط العشر الهادفة إلى تعزيز أمن المعلومات، وعن الإجراءات المتخذة للاستجابة على أكمل وجه للولايات المحددة في قرارها 68/247 ألف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus