También se encargarán de la coordinación eficaz con las otras oficinas regionales, así como con las Oficinas de Enlace de Jartum y Addis Abeba. | UN | كما ستتكفل هذه المكاتب بالتنسيق الفعال مع المكاتب الإقليمية الأخرى ومع مكتبي الاتصال في الخرطوم وأديس أبابا. |
Reasignación de ocho puestos de auxiliar de finanzas del Cuartel general de la Misión a las oficinas regionales de Nyala, El Geneina y Zalingei y a la Oficina de Enlace de Jartum | UN | نقل 8 وظائف مساعد مالي من مقر البعثة إلى المكاتب الإقليمية في نيالا والجنينة وزالنجي، وإلى مكتب الاتصال في الخرطوم |
Reasignación de 1 puesto de Oficial Administrativo Superior de la Oficina de Enlace de Jartum | UN | إعادة التكليف بوظيفة موظف إداري أقدم من مكتب الاتصال في الخرطوم |
La Operación también ha establecido oficinas en lugares clave fuera de Darfur, entre las que cabe citar la Oficina de Enlace de Jartum y el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. | UN | وأنشأت العملية أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب اتصال الخرطوم وآلية الدعم والتنسيق المشتركة في أديس أبابا. |
El Secretario General indica que la Oficina de Enlace de Jartum desempeña un papel crucial en el mantenimiento de una coordinación efectiva con el Gobierno del Sudán y diversas misiones diplomáticas, organizaciones regionales y organismos del sistema de las Naciones Unidas presentes en Jartum, además de varias funciones que anteriormente desempeñaba la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS). | UN | ويشير الأمين العام إلى أن مكتب اتصال الخرطوم يضطلع بدور حاسم في الحفاظ على التنسيق الفعّال مع حكومة السودان ومختلف البعثات الدبلوماسية والمنظمات الإقليمية ووكالات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في الخرطوم، بالإضافة إلى المهام التي كانت تقدمها سابقاً بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Redistribución de un puesto de Oficial de Enlace de Policía a la Oficina de Enlace de Jartum | UN | نقل وظيفة ضابط اتصال بالشرطة إلى مكتب الاتصال بالخرطوم |
La Fuerza también renovó la Oficina de Enlace de Jartum y destinó considerables recursos a la perforación de ocho pozos de agua. | UN | وأجرت القوة أيضاً أعمال تجديد لمكتب الاتصال في الخرطوم وبادرت إلى استثمارات كبيرة لحفر 8 آبار للمياه. |
Se proporcionaron servicios de saneamiento en todos los lugares de la zona de operaciones utilizando recursos internos, salvo en el caso de la Oficina de Enlace de Jartum, donde se recurrió a un contratista. | UN | وقُدمت خدمات الصرف الصحي في جميع المواقع في منطقة العمليات باستخدام الموارد الداخلية، إلا أن الخدمة نفسها قُدمت إلى مكتب الاتصال في الخرطوم عن طريق التعاقد مع جهات خارجية. |
Los resultados de la tercera fase del ejercicio de racionalización se incluirán en mi próximo informe y se centrarán en el apoyo a la Misión, la seguridad y la Oficina de Enlace de Jartum. | UN | وسترِدُ نتائج المرحلة الثالثة في تقريري المقبل، وستركِّز على دعم البعثة والأمن ومكتب الاتصال في الخرطوم. |
La Oficina de Enlace de Jartum tendrá funciones de representación ante el Gobierno huésped y de coordinación con la UNMIS. | UN | مكتب الاتصال في الخرطوم 85 - سيكون لمكتب الاتصال في الخرطوم، دور تمثيلي مع الحكومة المضيفة ودور تنسيقي مع البعثة. |
La Comisión Consultiva espera con interés recibir el informe del Secretario General sobre los resultados de su examen de la Oficina de Enlace de Jartum en el contexto del informe sobre la ejecución pertinente. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي تقرير الأمين العام عن نتائج استعراضه لمكتب الاتصال في الخرطوم في إطار تقرير الأداء ذي الصلة. |
Además de las dos oficinas de Enlace de Jartum y Juba, en El Muglad se establecerá una tercera, que estará a cargo de tres oficiales militares superiores, los cuales dependerán directamente del Jefe de la Misión. | UN | وبالإضافة إلى مكتبي الاتصال في الخرطوم وجوبا، سيتم إنشاء مكتب اتصال ثالث في المُغلد، يتولى قيادته ثلاثة من كبار الضباط العسكريين، يتبعون مباشرة رئيس البعثة. |
Los servicios de saneamiento se proporcionaron en todos los lugares de la zona de operaciones recurriendo a recursos internos, salvo en el caso de la Oficina de Enlace de Jartum, donde se recurrió a un contratista. | UN | وقُدمت خدمات الصرف الصحي في جميع المواقع في منطقة العمليات باستخدام الموارد الداخلية، لكن استُعين في تقديمها لمكتب الاتصال في الخرطوم بجهات خارجية. |
El examen de la Oficina de Enlace de Jartum constituye un elemento integral del examen exhaustivo de la dotación de personal civil que está realizando la UNAMID como parte de un examen más amplio de su estructura civil. | UN | يشكِّل استعراض مكتب الاتصال في الخرطوم جزءا لا يتجزأ من استعراض شامل للموظفين المدنيين أجرته العملية المختلطة، وذلك كجزء من استعراض أوسع لهيكلها المدني. |
Durante el período a que se refiere el informe se renovó la oficina de Enlace de Jartum y se invirtió una cantidad considerable de recursos en establecer y mantener la sede provisional del Mecanismo Conjunto en Assosa (Etiopía). | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت البعثة بتجديد مكتب الاتصال في الخرطوم واستثمرت موارد كبيرة في إنشاء المقر المؤقت للآلية المشتركة في أسوسا وصيانته. |
La Operación también ha establecido oficinas en lugares clave fuera de Darfur, entre las que cabe citar la Oficina de Enlace de Jartum y el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. | UN | وأنشأت العملية أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب الاتصال في الخرطوم وآلية الدعم والتنسيق المشتركة في أديس أبابا. |
La Comisión Consultiva no se opone a la aprobación de la propuesta del Secretario General de crear el puesto de Jefe de la Oficina de Enlace de Jartum (D-1) mediante la reasignación de un puesto de categoría D-1 de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión. | UN | 44 - ولا تعترض اللجنة الاستشارية على الموافقة على مقترح الأمين العام الداعي إلى إنشاء وظيفة رئيس مكتب اتصال الخرطوم برتبة مد-1 من خلال إعادة انتداب موظف برتبة مد-1 من مكتب مدير دعم البعثة. |
Oficina de Enlace de Jartum | UN | مكتب اتصال الخرطوم |
A la Oficina de Enlace de Jartum | UN | إلى مكتب اتصال الخرطوم |
Oficina de Enlace de Jartum | UN | مكتب اتصال الخرطوم |
Reasignación a la Oficina de Enlace de Jartum | UN | إعادة انتداب للعمل في مكتب الاتصال بالخرطوم |