| El Comité recordará que el Estado Parte no le facilitó información alguna con anterioridad al examen de este caso. | UN | تذكر اللجنة بأن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات إلى اللجنة قبل النظر في هذه القضية. |
| ¿Alguien que hayamos visto de este caso tenía un problema en el brazo? | Open Subtitles | هل كان هناك أي شخص قابلناه في هذه القضية يسند ذراعها؟ |
| De conformidad con los métodos del Grupo de Trabajo, se envió también copia de este caso al Gobierno de la República Árabe Siria. | UN | ووفقا ﻷساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت أيضاً نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية. |
| La Relatora Especial sigue atenta a la solución de este caso. | UN | وما زالت المقررة الخاصة حريصة على إيجاد تسوية لهذه القضية. |
| Escucha, ya te ha sido ordenado que te alejes de este caso. | Open Subtitles | اسمعى ، لقد تم إخباركِ أن تبتعدى عن هذه القضية |
| Muchos participantes en la etapa oral de este caso destacaron abiertamente ese objetivo. | UN | وقد شدد العديد من المشاركين في المرحلة الشفوية من هذه القضية صراحة على هذا الهدف. |
| Normalmente estoy examinando algún montón deformado y viejo para pruebas pero los vehículos de este caso ¡son lindos! | Open Subtitles | انا عادة اعمل على ركام محطم قديم كأدلة لكن الدراجات في هذه القضية إنها جميلة |
| El fiscal de este caso es nuevo y está lleno de pasión. | Open Subtitles | المدعي العام في هذه القضية هو جديدة وكاملة من العاطفة. |
| Igualmente, comunicó información adicional que había recibido de la fuente, según la cual habrían existido irregularidades durante las investigaciones de este caso. | UN | كما أرسل المقرر الخاص معلومات إضافية كان قد حصل عليها ومفادها أن تجاوزات قد حدثت خلال التحقيقات في هذه القضية. |
| De acuerdo con sus métodos de trabajo, el Grupo también envió una copia de este caso al Gobierno de la República Árabe Siria. | UN | ووفقا لأساليب عمل الفريق العامل أُرسلت نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أيضا. |
| La MONUC ha aprovechado las enseñanzas extraídas de este caso para mejorar su procedimiento de pago y de admisión de solicitudes de reembolso de gastos de viaje. | UN | وقد طبقت البعثة الدروس المستخلصة من هذه الحالة لتحسين إجراءاتها المتصلة بالمدفوعات وجمع مطالبات السفر. |
| De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo trasladó una copia de este caso al Gobierno de la República Árabe Siria. | UN | ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، فقد أُرسلت نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية. |
| La gestión de dicha liquidación en el marco del protocolo constituye uno de los rasgos distintivos de este caso. | UN | وتشكل إدارة هذا الأمر بواسطة البروتوكول المعالم الأساسية لهذه القضية. |
| Los tristes hechos de este caso no se explican plenamente en el dictamen del Comité. | UN | وإن آراء اللجنة لم توضّح بصورة كاملة الوقائع الموحشة لهذه القضية. |
| De acuerdo con la breve explicación de este caso que ha demostrado su efectividad a lo largo de los años, la organización propone: | UN | واستنادا إلى التفسير الموجز لهذه القضية التي أثبتت فعاليتها على مر السنين، فإن المنظمة تعتزم القيام بما يلي: |
| Y yo personalmente me haré cargo de este caso de ahora en adelante. | Open Subtitles | وسوف اكون مسئول شخصيا عن هذه القضية من الآن فصاعدا |
| Nadie hablará de este caso con nadie, excepto conmigo. | Open Subtitles | سـيسـاعدك توني في التذكر ولا أحد يتكلم عن هذه القضية فقط معي |
| Y que este conflicto de interés requiere que ustedes dos se retiren de este caso. | Open Subtitles | وحدث بعد ذلك تضارب مصالح بينكم لتنتهي من هذه القضية |
| Solo estoy diciendo, que tal vez alguien está intentando ahuyentarnos de este caso. | Open Subtitles | أنا فقط أقول, ربما شخص ما يحاول ان يبعدنا عن القضية |
| Rogamos sinceramente por la conclusión de este caso. | UN | ونبتهل إلى الله أن يضع نهاية لهذه الحالة. |
| Quiero que lo retire de este caso. | Open Subtitles | إريد إبعاده عن هذه القضيّة حالاً |
| En razón de todo ello, el Tribunal dictó resoluciones condenatorias contra los acusados de este caso que habían cometido delitos de desaparición forzada. | UN | وبناءً على ذلك قامت المحكمة بإصدار قرارات حكم على المدانين بهذه القضية الذين ارتكبوا جريمة الاختفاء القسري |
| Las circunstancias en que un tribunal de distrito puede modificar o anular una sentencia estaban limitadas estrictamente por la ley y por las Normas Federales de Procedimiento Penal, que no abarcaban las circunstancias de este caso. | UN | فالقانون والقواعد الاتحادية للإجراءات الجنائية يقيدان تقييداً شديداً الظروف التي قد تعدّل محكمة محلية بسببها حكماً أو تلغيه، علماً بأنهما لا يشملان ملابسات القضية محل النظر. |
| Si quieres retirarte de este caso, no supondrá ningún problema. | Open Subtitles | ان اردت ان تخرج من القضية ليست مشكلة |
| No se dispone aún de mayor información acerca de este caso. | UN | ولم يتح المزيد من المعلومات عن هذه الحالة حتى الآن. |
| A este respecto, el Comité sigue con atención la tramitación de este caso por la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN) (arts. 2, 12, 13, 15 y 16). | UN | وتتابع اللجنة عن كثب هذه القضية التي تنظر فيها حالياً محكمة المكسيك العليا (المواد 2 و12 و13 و15 و16). |
| No se han obtenido otros detalles de este caso. | UN | ولم يتسن استقاء مزيد من التفاصيل بشأن هذه الحالة. |
| ¿Qué te hizo preocuparte tanto de este caso? | Open Subtitles | ما الذي جعلك تكتشفين هذه القضيه بهذه السرعه |