"de indonesia por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إندونيسيا على
        
    • لإندونيسيا على
        
    • إندونيسيا عن
        
    • إندونيسيا بمناسبة
        
    • إندونيسيا من أجل
        
    • اندونيسيا على
        
    • إندونيسيا لما
        
    • ﻹندونيسيا
        
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador de Indonesia por su declaración y por las amables palabras de apoyo. UN الرئيس: أشكر سفير إندونيسيا على بيانه وعلى عبارات التأييد التي تكرم بها.
    Para concluir, la Subcomisión expresa su agradecimiento al Gobierno de Indonesia por su cooperación y espera que en el futuro haya más diálogo e intercambios. UN وختاماً، تعرب اللجنة الفرعية عن شكرها لحكومة إندونيسيا على تعاونها، وهي تتطلع إلى المزيد من الحوار والنقاش.
    Felicitamos al Gobierno de Indonesia por haber iniciado el presente Diálogo interreligioso y por la excelente organización de este importante acontecimiento. UN ونهنئ حكومة إندونيسيا على إطلاق الحوار بين الأديان والترتيب الممتاز لهذه الحدث الهام.
    También expreso nuestro agradecimiento al Representante Permanente de Indonesia por haber presentado el informe del Consejo. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للممثل الدائم لإندونيسيا على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    Por el Gobierno de Indonesia por las Naciones Unidas Por el Gobierno de Portugal UN عن حكومة إندونيسيا عن اﻷمم المتحدة عن حكومة البرتغال
    Mi delegación se une a las condolencias al pueblo de Indonesia por los ataques terroristas perpetrados en días pasados. UN ويشارك وفد بلادي في عبارات التعازي الموجهة إلى شعب إندونيسيا بمناسبة الهجمات الإرهابية التي ارتكبت ضد بلده في الأيام الأخيرة.
    Las Naciones Unidas han figurado de forma prominente en la lucha de Indonesia por preservar su libertad. UN وكان لﻷمم المتحدة دور بارز في كفاح إندونيسيا من أجل الحفاظ على حريتها.
    He protestado firmemente contra las autoridades de Indonesia por las condenas, inaceptablemente ligeras, de los responsable del asesinato de nuestros colegas en Timor occidental. UN ولقد قدمت احتجاجاً شديداً إلى السلطات في إندونيسيا على الأحكام المخففة لدرجة غير مقبولة التي صدرت ضد المسؤولين عن قتل زملائنا في تيمور الغربية.
    He protestado firmemente contra las autoridades de Indonesia por las condenas, inaceptablemente ligeras, de los responsable del asesinato de nuestros colegas en Timor occidental. UN ولقد قدمت احتجاجاً شديداً إلى السلطات في إندونيسيا على الأحكام المخففة لدرجة غير مقبولة التي صدرت ضد المسؤولين عن قتل زملائنا في تيمور الغربية.
    Permítaseme, en mi propio nombre, en el de la Mesa y, de hecho, en el de la Comisión, expresar nuestro profundo pésame al Gobierno y al pueblo de Indonesia por la tragedia acontecida. UN وأود بالأصالة عن نفسي، وبالنيابة عن المكتب، وقطعا عن اللجنة أن أعرب عن أعمق تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا على المأساة التي حصلت.
    1. Expresa su gratitud al Gobierno de Indonesia por su generosa oferta de dar acogida al 62º período de sesiones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico; UN 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة إندونيسيا على عرضها السخي باستضافة الدورة الثانية والستين للجنة؛
    Dio las gracias al Gobierno de Austria por haber acogido la primera parte del cuarto período de sesiones del GTE, y al Gobierno de Indonesia por su ofrecimiento de acoger la continuación del cuarto período de sesiones del GTE. UN وشكر حكومة النمسا على استضافة الجزء الأول من الدورة الرابعة للفريق العامل المخصص، وحكومة إندونيسيا على عرضها استضافة دورة الفريق العامل المُستأنفة الرابعة.
    Por último, quisiera rendir homenaje, como lo han hecho otros, a la delegación de Indonesia por el papel positivo desempeñado durante un momento crucial de las negociaciones. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أشيد، كما فعل الآخرون، بوفد إندونيسيا على الدور التوفيقي الإيجابي الذي اضطلع به في وقت حرج من المفاوضات.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Presidente de la República de Indonesia por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر رئيس جمهورية إندونيسيا على خطابه.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy las gracias al Ministro de Estado para el Medio Ambiente de Indonesia por su declaración. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزير الدولة لشؤون البيئة في إندونيسيا على بيانه.
    También deseo dar las gracias a la Representante Permanente de El Salvador por su liderazgo en relación con las experiencias adquiridas y al Representante Permanente de Indonesia por su dedicada labor relativa a las relaciones de la Comisión de Consolidación de la Paz con el sector privado. UN كما أود أن أشكر الممثلة الدائمة للسلفادور على الروح القيادية التي تحلت بها بشأن الدروس المستفادة، والممثل الدائم لإندونيسيا على مناصرته للأعمال الخاصة بمشاركة لجنة بناء السلام للقطاع الخاص.
    Sra. Bethel (Bahamas) (habla en inglés): Tal como han hecho otros oradores, quisiera dar las gracias al Representante Permanente de Indonesia por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad que figura en el documento A/62/2. UN السيدة بثل (جزر البهاما) (تكلمت بالانكليزية): أود، شأني شأن المتكلمين السابقين، أن أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا على عرضه تقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/62/2.
    Sr. Aisi (Papua Nueva Guinea) (habla en inglés): Quisiera empezar dando las gracias al Representante Permanente de Indonesia por haber presentado el informe sobre las actividades del Consejo de Seguridad para el período comprendido entre el 1º de agosto de 2006 y el 31 de julio de 2007 (A/62/2). UN السيد إيسي (بابوا غينيا الجديدة) (تكلم بالانكليزية): في المستهل، نشكر الممثل الدائم لإندونيسيا على عرض التقرير بشأن أنشطة مجلس الأمن للفترة الممتدة من 1 آب/أغسطس 2006 إلى 31 تموز/يوليه 2007 (A/62/2).
    Quisiera también expresar mis sentimientos de pesar y simpatía a la delegación de Indonesia por las víctimas causadas por el reciente ataque terrorista. UN كما أود أن أعرب لوفد إندونيسيا عن خالص مشاعر الأسى والتعاطف وذلك فيما يتعلق بضحايا الهجوم الإرهابي الأخير.
    Por el Gobierno de Indonesia por el Gobierno de Portugal UN عن حكومة إندونيسيا عن حكومة البرتغال
    El Presidente (habla en inglés): En nombre de todos los miembros de la Asamblea General, ahora quisiera dar nuestro más sentido pésame al Gobierno y el pueblo de Indonesia por las trágicas muertes y las heridas graves, así como por los grandes daños materiales causados por el terremoto acaecido el sábado 27 de mayo. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود الآن، باسم جميع أعضاء الجمعية العامة، أن نعرب عن أعمق مؤاساتنا لحكومة وشعب إندونيسيا بمناسبة ما نتج من فقدان مأساوي للأرواح وإصابات خطيرة ودمار مادي هائل عن الزلزال الذي وقع يوم السبت، 27 أيار/مايو.
    La Misión tomó nota de los esfuerzos del Gobierno de Indonesia por resolver el problema de los refugiados. UN ولاحظت البعثة جهود حكومة إندونيسيا من أجل إيجاد حل لمسألة اللاجئين.
    La delegación de Benin agradece al representante de Indonesia por los esfuerzos desplegados para preservar la unidad de acción y la credibilidad del Movimiento. UN ووفد بنن يشعر بالامتنان لممثل اندونيسيا على الجهود التي يبذلها للحفاظ على وحدة الحركة في العمل وعلى مصداقيتها.
    Los participantes en la Conferencia Ministerial expresaron su gratitud al Gobierno huésped de Indonesia por las excelentes disposiciones que se habían adoptado para la reunión. UN 28 - وعبَّر المشاركون على المستوى الوزاري عن شكرهم وامتنانهم لحكومة إندونيسيا لما اتخذته من ترتيبات ممتازة لاستضافة الاجتماع.
    Este es el primer esfuerzo de Indonesia por ingresar en el muy competitivo mercado de las telecomunicaciones en la región de la costa del Pacífico. UN إن هذا المسعى هو المسعى اﻷول ﻹندونيسيا لدخول سوق الاتصالات التي تشهد تنافسا شديدا في منطقة المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus