"de la adhesión a la convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانضمام إلى الاتفاقية
        
    • إلى الانضمام إلى اتفاقية
        
    • من إنضمام أذربيجان الى اﻻتفاقية
        
    • اﻻنضمام إلى اتفاقية
        
    • على الانضمام إلى اتفاقية
        
    • انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل
        
    • الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا
        
    Creemos que la cuestión de la adhesión a la Convención todavía necesita más estudio y consultas antes de tomar cualquier decisión. UN نعتقد أن موضوع الانضمام إلى الاتفاقية لا يزال يحتاج إلى مزيد من الدراسة والمشاورات قبل اتخاذ أي قرار.
    Filipinas también reconoce la importancia de la adhesión a la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado. UN وذكرت أن الفلبين تقر أيضاً بأهمية الانضمام إلى الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة تصريف الوقود المستعمل.
    Filipinas también reconoce la importancia de la adhesión a la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado. UN وذكرت أن الفلبين تقر أيضاً بأهمية الانضمام إلى الاتفاقية المشتركة بشأن سلامة تصريف الوقود المستعمل.
    También brindaremos nuestro respaldo a los preparativos para la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos y nos sumaremos a los llamamientos en pro de la adhesión a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وسندعم أيضا زيادة الاستعدادات لعقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالإتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كل جوانبها، ونشارك الداعين إلى الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    También se ha solicitado ayuda financiera al Gobierno de Australia para llevar a cabo un análisis de los costos y los beneficios de la adhesión a la Convención. UN كما التُمِست المساعدة المالية من الحكومة الأسترالية للمساعدة في إجراء تحليل لتكاليف وفوائد الانضمام إلى الاتفاقية.
    A continuación, la Dependencia de Apoyo para la Aplicación explicó los antecedentes de la adhesión a la Convención y los procedimientos para ello a los Estados y los grupos regionales de forma individualizada. UN وتابعت وحدة دعم التنفيذ فرادى الدول والمجموعات الإقليمية لشرح خلفية الانضمام إلى الاتفاقية وإجراءات الانضمام.
    Retirada de la declaración formulada en el momento de la adhesión a la Convención UN سحب الإعلان المقدم عند الانضمام إلى الاتفاقية
    3. Para concluir, el orador hace un llamamiento en favor de la adhesión a la Convención. UN 3- وختاماً، دعا إلى تحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية.
    3. Para concluir, el orador hace un llamamiento en favor de la adhesión a la Convención. UN 3- وختاماً، دعا إلى تحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية.
    43. Desde la Primera Conferencia de Examen se ha registrado un importante aumento de la adhesión a la Convención. UN 43- وقد أُحرز تقدم هام نحو تعزيز الانضمام إلى الاتفاقية منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول.
    I. PROMOCIÓN de la adhesión a la Convención UN أولاً - التشجيع على الانضمام إلى الاتفاقية
    67. Se está examinando la cuestión de la adhesión a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. UN 67- وهناك مسألة الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    En el artículo 1 se presenta la definición que da Botswana de la discriminación tal y como se contemplaba en la Constitución antes de la adhesión a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y las enmiendas posteriores de 2004 basadas en los precedentes de los tribunales y en las disposiciones de la Convención. UN وتورد المادة 1 تعريف بوتسوانا للتمييز على النحو الذي أوضحه الدستور قبل الانضمام إلى الاتفاقية والتعديلات اللاحقة في عام 2004 على أساس السوابق القضائية وأحكام الاتفاقية.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que actualizara y documentara sus prioridades para la promoción de la adhesión a la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967. UN 143- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتحديث وتوثيق أولوياتها المتعلقة بالدعوة إلى الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967.
    84. El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que actualizara y documentara sus prioridades para la promoción de la adhesión a la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967. UN 84- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتحديث وتوثيق أولوياتها المتعلقة بالدعوة إلى الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967.
    :: Promoción de la adhesión a la Convención sobre las Armas Químicas; UN :: التشجيع على الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    El Gobierno de Finlandia ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة فنلندا التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    Precisamente esa experiencia nos ha llevado a adoptar un enfoque muy cuidadoso y responsable respecto de la adhesión a la Convención de Ottawa. UN لقد كانت تلك التجربة بالذات هي التي جعلتنا نتخذ نهجا مسؤولا وحذرا تجاه الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus