| TEMA 124 DEL PROGRAMA: MEJORAMIENTO de la situación financiera de LAS NACIONES UNIDAS | UN | البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال: تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة |
| TEMA 124 DEL PROGRAMA: MEJORAMIENTO de la situación financiera de LAS NACIONES UNIDAS | UN | البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال: تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة |
| TEMA 109 DEL PROGRAMA: MEJORAMIENTO de la situación financiera de LAS NACIONES UNIDAS | UN | البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال: تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة |
| Convendría examinar esa cuestión en relación con el tema del programa sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | وقد يكون من المناسب النظر في هذه المسألة في سياق بند جدول الأعمال المتعلق بتحسين الحالة المالية للأمم المتحدة. |
| En la edición de 1991 se hacían las siguientes observaciones acerca de la situación financiera de México: | UN | وقد تضمن تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩١ التعليقات التالية حول الوضع المالي للمكسيك: |
| Sin embargo, en vista de la situación financiera de la Organización, no sería posible publicar dichos documentos este año. | UN | بيد أن الحالة المالية الراهنة للمنظمة لا تسمح بنشرها هذا العام. |
| Reconociendo la necesidad de que se mantenga un diálogo a nivel intergubernamental para analizar posibles soluciones de la cuestión del mejoramiento de la situación financiera de la Organización, | UN | وإذ تدرك الحاجة الى إجراء حوار مستمر على الصعيد الحكومي الدولي لتحليل الحلول الممكنة لتحسين الحالة المالية في المنظمة، |
| La reforma de las Naciones Unidas debe llevarse a cabo en el contexto de la situación financiera de la Organización. | UN | وينبغي أن ينفذ إصلاح اﻷمم المتحدة في سياق الحالة المالية للمنظمة. |
| Somos plenamente conscientes de la gravedad de la situación financiera de la Organización. | UN | ونحن ندرك تمام الادراك حدة الحالة المالية للمنظمة. |
| La República Checa ha venido observando con inquietud el deterioro de la situación financiera de la Organización. | UN | وقد تابعت الجمهورية التشيكية بقلق تدهور الحالة المالية للمنظمة. |
| Tema 124 Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | البند ١٢٤ تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة |
| Mi delegación comparte la preocupación del Secretario General en cuanto a la gravedad de la situación financiera de la Organización. | UN | ويشاطر وفدي اﻷمين العام قلقه إزاء خطورة الحالة المالية للمنظمة. |
| El tema de la situación financiera de las Naciones Unidas no es un fenómeno reciente. | UN | إن موضوع الحالة المالية في اﻷمــم المتحدة ليس بالظاهرة الجديدة. |
| Los países nórdicos celebramos esta oportunidad tan importante de abordar el tema de la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | وترحب بلدان الشمال اﻷوروبي بهذه الفرصة الهامة جدا لتناول الحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
| Compartimos plenamente la idea de que el problema de la situación financiera de las Naciones Unidas y del sistema de su financiación no es meramente financiero. | UN | ونحن نؤيد تماما الفكرة القائلة بأن مسألة الحالة المالية لﻷمم المتحدة ونظام تمويلها لم تعد مجرد مسألة مالية. |
| Todos somos conscientes de la gravedad de la situación financiera de nuestra Organización. | UN | فكل منا يدرك خطورة الحالة المالية لمنظمتنا. |
| Tema 109 Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | البند ١٠٩ تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة |
| El problema más urgente y más difícil es el del mejoramiento de la situación financiera de la Organización. | UN | واخطر المشاكل واصعبها هي مشكلة تحسين الحالة المالية للمنظمة. |
| Por último, deseamos una vez más compartir la preocupación, claramente manifestada por el Secretario General, acerca de la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | وختاما، إننا نود، مرة أخرى، أن نعرب عن القلق الذي أعلنه اﻷمين العام بوضوح، بشأن الوضع المالي لﻷمم المتحدة. |
| En varias oportunidades en este año y anteriormente, el Secretario General señaló a nuestra atención la gravedad cada vez mayor de la situación financiera de la Organización. | UN | لقد استرعى اﻷمين العام في مناسبات عديدة هذا العام، وفي الماضي، انتباهنا إل الخطورة المتزايدة للحالة المالية للمنظمة. |
| Para conseguir este objetivo son necesarios recursos económicos, por lo que el deterioro de la situación financiera de las Naciones Unidas debe ser superado. | UN | والحاجة قائمة إلى أموال ﻹنجاز هذا الهدف، وما يستوجب عكس اتجاه التدهور الحاصل في المركز المالي لﻷمم المتحدة. |
| ii) Un análisis de la situación financiera de la Organización al cierre del ejercicio económico; | UN | `٢` تحليل للوضع المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية ؛ |
| La Junta efectuó un análisis de la situación financiera de la Universidad al 31 de diciembre de 2003. | UN | 15 - وقد أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي للجامعة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003. |
| Tomando nota con preocupación de la situación financiera de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, | UN | وإذ تحيط علما مع القلق بالحالة المالية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار، |
| De acuerdo con su mandato fundamental, la Oficina de Ética administra el programa de declaración de la situación financiera, de periodicidad anual y carácter continuo. | UN | 582 - يقوم مكتب الأخلاقيات بإدارة برنامج إقرار الذمة المالية باعتباره يندرج في صلب ولايته، وهو برنامج سنوي متواصل. |
| La cuantía de éste depende principalmente de la situación financiera de la administración. | UN | ويتوقف مبلغ الإعانة التي تقدمها السلطات المحلية أساساً على حالتها المالية. |