"de las capacidades nacionales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرات الوطنية على
        
    • القدرات الوطنية في مجال
        
    Progresos realizados en el mejoramiento de la informatización de la gestión de la justicia penal, con especial referencia al reforzamiento de las capacidades nacionales de recopilación, cotejo, análisis y utilización de los datos: informe del Secretario General UN التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها: تقرير اﻷمين العام
    El Grupo de Trabajo alienta a la ACNUDH a que promueva la Declaración e incluya en su programa de cooperación técnica el fortalecimiento de las capacidades nacionales de prevención y erradicación de la desaparición. UN ويشجع الفريق العامل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على أن تدرج في برنامجها للتعاون التقني مسألة تعزيز القدرات الوطنية على منع حالات الاختفاء القسري والقضاء عليها.
    El Grupo de Trabajo alienta a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a que promueva la Declaración e incluya en su programa de cooperación técnica el fortalecimiento de las capacidades nacionales de prevención y erradicación de la desaparición. UN ويشجع الفريق العامل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تعزيز الإعلان، وأن تدرج في برنامجها للتعاون التقني مسألة تعزيز القدرات الوطنية على منع حالات الاختفاء القسري والقضاء عليها.
    para el fortalecimiento de las capacidades nacionales de gestión de los productos químicos UN بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    Aplicación del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional: fortalecimiento de las capacidades nacionales de gestión de productos químicos UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    Aplicación del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional: fortalecimiento de las capacidades nacionales de gestión de productos químicos UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    Recordando asimismo la sección IV de la resolución 1993/34 del Consejo Económico y Social, en la que el Consejo pidió al Secretario General que informara a la Comisión, en su tercer período de sesiones sobre las mejoras introducidas en la informatización de la gestión de la justicia penal, haciendo especial hincapié en el reforzamiento de las capacidades nacionales de recopilación, cotejo, análisis y utilización de los datos, UN واذ تذكر كذلك بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الجزء الرابع، الذي طلب فيه المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى هذه اللجنة، في دورتها الثالثة، عن التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها،
    Los materiales preparados con destino a esta actividad de formación se utilizarán en otras actividades encaminadas a sustentar el fortalecimiento de las capacidades nacionales de formación en derechos humanos en institutos militares, así como metodologías respecto de la forma más eficaz de integrar las cuestiones de derechos humanos en la formación ordinaria de las fuerzas armadas. UN وستستخدم المواد التي تم إصدارها في هاتين الدورتين التدريبيتين مرة أخرى، في الجهود المتواصلة المبذولة لدعم تنمية القدرات الوطنية على التدريب في مجال حقوق اﻹنسان في المؤسسات العسكرية، وكذلك في المنهجيات الكفيلة بكيفية إدماج مسائل حقوق اﻹنسان على نحو فعﱠال في التدريب العادي للموظفين العسكريين.
    37. Varios participantes indicaron que uno de los objetivos de la futura convención debía ser el fortalecimiento de las capacidades nacionales de lucha contra la corrupción y el mejoramiento de la cooperación internacional para prevenir, detectar, controlar y erradicar la corrupción. UN 37- وأشار عدة مشاركين الى أن أحد أهداف الاتفاقية المقبلة ينبغي أن يتمثل في تعزيز القدرات الوطنية على مكافحة الفساد وزيادة التعاون الدولي على منع الفساد وكشفه ومكافحته والقضاء عليه.
    Esto refuerza la necesidad de invertir en el desarrollo de las capacidades nacionales de preparación y respuesta de los países propensos a sufrir desastres. UN 16 - ومن شأن هذه الظواهر أن تقوي الإحساس بالحاجة إلى الاستثمار في تطوير القدرات الوطنية على التأهب والاستجابة في البلدان المعرضة للكوارث.
    Los beneficios primordiales para los países serán un aumento de las capacidades nacionales de recopilación, tratamiento, análisis y difusión de datos e información sobre el medio ambiente para la adopción de decisiones. UN 31 - إن المزايا الرئيسية التي تعود على البلدان تتمثل في زيادة القدرات الوطنية على جمع البيانات والمعلومات البيئية وإدارتها وتحليلها ونشرها.
    En la presente evaluación se examina la contribución hecha por el PNUD desde 2000 al fortalecimiento de las capacidades nacionales de gestión del riesgo de desastres y recuperación. UN 5 - ويدرس هذا التقييم مدى إسهام البرنامج الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية على إدارة أخطار الكوارث والإنعاش منذ عام 2000.
    Iniciativa árabe para el fomento de las capacidades nacionales de lucha contra la trata de personas en los países árabes (XAMX59) UN المبادرة العربية لبناء القدرات الوطنية على مكافحة الاتجار بالبشر في البلدان العربية (XAMX59)
    Iniciativa árabe para el desarrollo de las capacidades nacionales de lucha contra la trata de seres humanos en los países árabes (XAMX59) UN المبادرة العربية لبناء القدرات الوطنية على مكافحة الاتجار بالبشر في البلدان العربية (XAMX59)
    El Seminario de Teherán reconoce que el fortalecimiento de las capacidades nacionales de derechos humanos es la mejor base para una cooperación regional eficaz y duradera en la promoción y protección de los derechos humanos; UN تسلم حلقة العمل التي عقدت في طهران بأن تقوية القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان هي اﻷساس اﻷقوى للتعاون اﻹقليمي الفعال والمستمر في سبيل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    Todas estas ideas no podrán dar fruto hasta que las medidas de fortalecimiento de las capacidades nacionales de lucha contra la desertificación, particularmente en el nivel local, hayan sido definidas. UN ولن تؤتي جميع هذه الأفكار ثمارها ما لم تحدَد إجراءات تعزيز القدرات الوطنية في مجال مكافحة التصحر، وخاصة على الصعيد المحلي.
    D. Fortalecimiento de las capacidades nacionales de gestión de productos químicos UN دال - تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    El UNFPA desempeñó un papel destacado en el desarrollo de las capacidades nacionales de recopilación y análisis de datos de promoción para apoyar la formulación de políticas. UN 66 - وأدى الصندوق دورا رائدا في بناء القدرات الوطنية في مجال جمع وتحليل بيانات الدعوة لدعم وضع السياسات.
    CEE: Fortalecimiento de las capacidades nacionales de Planificación Estratégica y Desarrollo Normativo en Bosnia y Herzegovina UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز القدرات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات في البوسنة والهرسك
    25. Después del cambio de impresiones sobre el fortalecimiento de las capacidades nacionales de derechos humanos mediante el intercambio de conocimientos, experiencia y prácticas óptimas, en la tercera sesión se llevó a cabo un examen detallado de los enfoques que se prefiere dar a la cooperación regional. UN ٥٢- وأما تبادل اﻵراء بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان عن طريق تبادل الخبرات والتجارب والممارسات الفضلى فقد أعقبه استعراض مفصل في الجزء الثالث من الحلقة للنهج المفضلة في التعاون اﻹقليمي.
    Mirando hacia el futuro, el Seminario de Teherán renueva su compromiso de garantizar que la reunión anual siga siendo el foro regional clave para la supervisión del avance en el fortalecimiento de las capacidades nacionales de derechos humanos, para así garantizar la cooperación regional en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos. UN وإذ تتطلع حلقة العمل التي عقدت في طهران إلى المستقبل، تجدد التزامها بضمان أن يظل الاجتماع السنوي المنبر اﻹقليمي الرئيسي لاستعراض التقدم المحرز في تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان، فهو يضمن التعاون اﻹقليمي في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus