"de las cuatro entidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكيانات الأربعة
        
    • للكيانات الأربعة
        
    • الهيئات الأربع
        
    • أربعة كيانات
        
    • أربعة من الكيانات
        
    • الكيانات الأربع
        
    Además, habrá que fijar las funciones de la entidad compuesta en la Sede correspondientes a los mandatos de las cuatro entidades, incluidos los mandatos de capacitación e investigación. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي توفير مهام المقر الضرورية لولايات الكيانات الأربعة القائمة، بما في ذلك ولايات التدريب والبحث.
    En los últimos meses, hemos sido testigos en muchas ocasiones de este espíritu de colaboración entre el personal de las cuatro entidades. UN وقد شهدنا الكثير من روح التعاون بين موظفي الكيانات الأربعة خلال الأشهر الأخيرة.
    Trabajaremos para garantizar que la transición tenga el menor número posible de obstáculos, a la vez que el personal de las cuatro entidades actuales continúa desarrollando sus funciones con normalidad. UN وسنعمل على تيسير العملية الانتقالية قدر الإمكان، مع مواصلة موظفي الكيانات الأربعة القائمة أداء مهامهم المعتادة.
    Este nivel presupuestario es dos veces y media superior a los presupuestos de las cuatro entidades anteriores aprobados para 2010. UN ويمثل هذا المستوى من الميزانية ما يزيد بمقدار 2.5 مرة مقارنة بالميزانيات المعتمدة للكيانات الأربعة السابقة.
    ONU-Mujeres se esforzará por aprovechar al máximo el potencial y la experiencia de todo el personal que se ha consolidado a partir de las cuatro entidades existentes. UN وستكفل الهيئة تعظيم إمكانات وخبرات جميع الموظفين الذين جمعوا من الهيئات الأربع الموجودة.
    - Cobertura mediática de las actividades de las cuatro entidades existentes en 2010 UN تغطية وسائط الإعلام لأنشطة أربعة كيانات قائمة في عام 2010
    Aunará los mandatos y los activos de las cuatro entidades actuales que se ocupan de la igualdad de género y ejercerá funciones nuevas y suplementarias para subsanar las deficiencias y los problemas que aquejan a la labor del sistema en materia de igualdad de género. UN وستدمج فيها ولايات وأصول أربعة من الكيانات القائمة المعنية بالمساواة بين الجنسين، وستؤدي مهام جديدة وإضافية لسد الثغرات ومواجهة التحديات في الأعمال التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    También por primera vez, las direcciones de las cuatro entidades de las Naciones Unidas aunaron esfuerzos para idear una respuesta conjunta de la dirección y comprometerse a aplicarla. UN وللمرة الأولى أيضا ضمت إدارات الكيانات الأربع للأمم المتحدة قواها من أجل صوغ استجابة إدارية مشتركة والالتزام بتنفيذها.
    La reunión eficaz de las funciones y los activos de las cuatro entidades en una nueva estructura facilita la coordinación y la coherencia. UN ومن شأن الجمع بفعالية بين مهام وأصول هذه الكيانات الأربعة في هيكل جديد أن يُسهل التنسيق والتماسك.
    La unión de las cuatro entidades mejoraría la eficiencia y la eficacia del apoyo que prestan las Naciones Unidas a la igualdad entre los géneros y al empoderamiento de la mujer. UN ومن شأن التوحيد بين الكيانات الأربعة تعزيز كفاءة وفعالية دعم الأمم المتحدة لمسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    :: Recursos arrastrados de las cuatro entidades que anteriormente se ocupaban de las cuestiones de género, por un valor estimado de 86 millones de dólares; y UN :: الموارد المُرحَّلة من الكيانات الأربعة السابقة المعنية بالمسائل الجنسانية، وتقدر بمبلغ 86 مليون دولار؛
    Debido a lo limitado de la asignación, la Junta no expresó ninguna opinión sobre los resultados financieros de las actividades de las cuatro entidades en la República Popular Democrática de Corea. UN وبسبب النطاق المحدود لهذه المهمة، لم يُبد المجلس أي رأي في النتائج المالية لأي من أنشطة الكيانات الأربعة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El Comité Conjunto de Coordinación apoya sin reservas la unión de las cuatro entidades del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de las cuestiones de género para formar una sola entidad compuesta, tal como se prevé en el primer párrafo de la parte dispositiva de la resolución. UN تعرب لجنة التنسيق المشتركة عن تأييدها القوي لتوحيد الكيانات الأربعة في منظومة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل الجنسانية في كيان مركّب، على النحو الوارد في الفقرة 1 من منطوق القرار.
    La consolidación de las cuatro entidades existentes en una sola estructura, dirigida por un Secretario General Adjunto, fortalecerá la capacidad, la rendición de cuentas y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas en materia de género. UN ومن شأن توحيد الكيانات الأربعة الموجودة في هيكل واحد، برئاسة وكيل للأمين العام أن يعزز القدرات والمساءلة والفعالية في منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين.
    Para asegurarse de que tal organismo para la mujer sea sostenible en el plano institucional, es preciso nombrar Secretario General Adjunto a un líder enérgico identificado con los derechos de la mujer y la igualdad de género y que dirigirá el proceso de consolidación de las cuatro entidades existentes. UN ولكفالة استدامة هذا الكيان على الصعيد المؤسسي، يجب تعيين قائدة قوية في منصب وكيل الأمين العام تكون جيدة الاطلاع على حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين وتقود عملية توحيد الكيانات الأربعة القائمة.
    La capacidad actual de las cuatro entidades en materia de personal directivo en la Sede es escasa y tendrá que acrecentarse. UN ويبين الجدول أن القدرات المتوافرة على المستويات العليا في الكيانات الأربعة على صعيد المقر، قدرات محدودة وينبغي أن تتعزز.
    Además. se había continuado el apoyo a todos los compromisos programáticos de las cuatro entidades integrantes. UN وتواصل دعم الالتزامات البرنامجية الجارية للكيانات الأربعة التي تتألف منها الهيئة.
    Describió las medidas de importancia crítica para su puesta en marcha, que incluyen la consolidación y modificación de los arreglos institucionales y administrativos de las cuatro entidades constituyentes para facilitar la integración efectiva de todos sus mandatos y funciones en un marco de organización coherente y eficaz. UN وعرض الخطوات الأساسية لتفعيل الجهاز، التي تشمل توحيد وتعديل الترتيبات المؤسسية والإدارية للكيانات الأربعة المكونة له للقيام بفعالية بدمج جميع ولاياتها ومهامها في إطار تنظيمي جديد متسق وفعال.
    Este equipo contó con el apoyo de un Comité Directivo para resolver las cuestiones operacionales relativas a la fusión de las cuatro entidades. UN وتلقى الفريق الانتقالي الدعم من لجنة توجيه بغرض معالجة المسائل التنفيذية المتعلقة بدمج الهيئات الأربع.
    Encomia a la Secretaria General Adjunta de Igualdad entre los Géneros y Empoderamiento de las Mujeres y a su equipo por los progresos realizados en la unificación de los mandatos y funciones de las cuatro entidades preexistentes. UN وأثنت على وكيلة الأمين العام المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفريق العامل معها لما أحرزوه من تقدم في تجميع ولايات ومهام الهيئات الأربع السابقة.
    El INSTRAW es una de las cuatro entidades de las Naciones Unidas que se especializan en la promoción de la igualdad entre los géneros. UN 4 - والمعهد واحد من أربعة كيانات تابعة للأمم المتحدة متخصصة في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Mi delegación celebra el apoyo consensual a la creación de la nueva entidad de género mediante la consolidación de las cuatro entidades existentes. UN وينوه وفد بلدي بما حظي به الكيان الجديد المعني بالمسائل الجنسانية من دعم بتوافق الآراء من خلال توطيد الكيانات الأربع القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus