"de las modificaciones introducidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعديلات المدخلة
        
    • التعديلات التي أدخلت
        
    • من تعديلات
        
    • بالتعديلات التي أُجريت
        
    • التعديلات التي أُدخلت
        
    • للتغييرات التي أُدخلت
        
    • للتعديلات التي أدخلت
        
    • بتنقيحات
        
    c) Tomó nota también de las modificaciones introducidas en la regla 103.12 y en los apéndices A, C, E y G del Reglamento del Personal; UN (ج) لاحظ أيضا التعديلات المدخلة على القاعدة 103-12 من النظام الاداري للموظفين والتذييلات ألف وجيم وهاء وزاي من النظام الاداري للموظفين؛
    c) Tomó nota también de las modificaciones introducidas en las reglas 103.10 y 103.12 y en los apéndices A, C, y M del Reglamento del Personal; UN (ج) لاحظ أيضا التعديلات المدخلة على القاعدتين 103-10 و 103-12 والتذييلات ألف وجيم وميم من النظام الإداري للموظفين؛
    La Comisión Consultiva ha descubierto numerosas lagunas en la presentación de las modificaciones introducidas en los programas y da varios ejemplos. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية إلى عدد من الثغرات في عرض التعديلات التي أدخلت على البرامج وأوردت عددا من اﻷمثلة.
    El orador informó a la reunión sobre algunas de las modificaciones introducidas en la ley. UN وأبلغ الاجتماع ببعض التعديلات التي أدخلت على القانون.
    La reducción neta en la partida de consultores y expertos (6,3 millones de dólares) es el resultado de las modificaciones introducidas en varias secciones en el uso de expertos externos. UN 37 - ويعزى صافي النقصان في بند الاستشاريين والخبراء (6.3 ملايين دولار) إلى ما أدخل من تعديلات في استخدام الخبراء الخارجيين، تحت عدد من الأبواب.
    102. Bangladesh tomó nota con satisfacción de las modificaciones introducidas en diversas leyes con el fin de promover y proteger los derechos humanos. UN 102- وأحاطت بنغلاديش علماً بشكل إيجابي بالتعديلات التي أُجريت على قوانين مختلفة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    50. En el documento " La avería gruesa - Reforma del sistema " se informa sobre las actividades realizadas en el marco del CMI, con un breve comentario acerca de las modificaciones introducidas en las Reglas de York y Amberes de 1994. UN ٠٥- وتقدم الوثيقة " العوارية العامة - إصلاح النظام " عرضاً للعمل الذي أُنجز داخل اللجنة البحرية الدولية، بما في ذلك تعليق وجيز على التعديلات التي أُدخلت على قواعد يورك - انتويرب لعام ٤٩٩١.
    29. El representante de Jordania hizo una breve reseña de las modificaciones introducidas en las leyes y reglamentos de su país en materia de seguros de 1950 a 1995 y la completó con una descripción de la estructura actual del mercado. UN ٩٢- وقدﱠم ممثل اﻷردن عرضاً موجزاً للتغييرات التي أُدخلت على أنظمة وتشريعات التأمين في بلده في الفترة من عام ٥٥٩١ إلى عام ٥٩٩١، أعقبه بوصف لهيكل السوق في الوقت الحاضر.
    A raíz de las modificaciones introducidas en 1979 y 1980, las nuevas normas han contribuido efectivamente a dar a los pobres de Bogotá la posibilidad de alojarse en viviendas asequibles, de beber agua potable y de beneficiarse de servicios públicos de higiene. UN ونتيجة للتعديلات التي أدخلت في عامي ٩٧٩١ و٠٨٩١، مارست اﻷنظمة دورا ممكنا في تزويد فقراء بوغوتا بفرص الحصول على مأوى متاح وعلى مياه الشرب والمرافق الصحية.
    En su 16ª sesión, celebrada el 21 de marzo, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de conclusiones convenidas (E/CN.6/1997/L.12/Rev.1) sobre la mujer y la economía, presentado por la Vicepresidente de la Comisión, Eva Hildrum (Noruega), quien también informó a la Comisión de las modificaciones introducidas en el texto, según lo acordado en consultas oficiosas. UN ٩٦١- في الجلسة ٦١ المعقودة في ١٢ آذار/مارس، كان معروضاً على اللجنة مشروع الاستنتاجات المتفق عليها (E/CN.6/1997/L.12/Rev.1) بشأن المرأة والاقتصاد والمقدم من السيدة إيفا هلدروم )النرويج( نائبة رئيسة اللجنة، التي أبلغت اللجنة بتنقيحات للنص تم الاتفاق عليها في مشاورات غير رسمية.
    c) Toma nota también de las modificaciones introducidas en las reglas 103.10 y 103.12 y en los apéndices A, C, y M del Reglamento del Personal; UN " (ج) ويلاحظ كذلك التعديلات المدخلة على القاعدتين 103-10 و 103-12 من النظام الاداري والتذييلات ألف وجيم وميم من النظام الاداري للموظفين؛
    c) Tomó nota también de las modificaciones introducidas en los apéndices A, C y E del Reglamento del Personal; UN (ج) لاحظ كذلك التعديلات المدخلة على التذييلات ألف وجيم وهاء من النظام الاداري للموظفين؛
    c) Toma nota también de las modificaciones introducidas en los apéndices A, C y E del Reglamento del Personal; UN " (ج) يلاحظ كذلك التعديلات المدخلة على التذييلات ألف وجيم وهاء من النظام الاداري للموظفين؛
    b) Tomó nota de las modificaciones introducidas en los apéndices A, C y G del Reglamento del Personal; UN (ب) لاحظ التعديلات المدخلة على التذييلات ألف وجيم وزاي من النظام الإداري للموظفين؛
    b) Toma nota de las modificaciones introducidas en los apéndices A, C y G del Reglamento del Personal; UN " (ب) يلاحظ التعديلات المدخلة على التذييلات ألف وجيم وزاي من النظام الاداري للموظفين؛
    c) Tomó nota también de las modificaciones introducidas en la regla 107.03 y los apéndices C, E, F y G del Reglamento del Personal; UN (ج) لاحظ كذلك التعديلات المدخلة على القاعدة 107-3 والتذييلات جيم وهاء وواو وزاي من النظام الإداري للموظفين؛
    El párrafo 5 del proyecto de artículo 19, enteramente dedicado a las objeciones, que figuraba en ese informe pero que desapareció después de resultas de las modificaciones introducidas en la estructura misma del proyecto de artículos, disponía: UN فكانت الفقرة 5 من مشروع المادة 19، المخصصة بالكامل للاعتراضات، والتي وردت في هذا التقرير لكنها اختفت بعد ذلك بسبب التعديلات التي أدخلت على هيكل مشاريع المواد ذاته، تنص على ما يلي:
    El párrafo 5 del proyecto de artículo 19, enteramente dedicado a las objeciones, que figuraba en ese informe pero que desapareció después de resultas de las modificaciones introducidas en la estructura misma del proyecto de artículos, disponía: UN فكانت الفقرة 5 من مشروع المادة 19، المخصصة بالكامل للاعتراضات، والتي وردت في هذا التقرير لكنها اختفت بعد ذلك بسبب التعديلات التي أدخلت على هيكل مشاريع المواد ذاته، تنص على ما يلي:
    318. El Comité toma nota de las modificaciones introducidas en el Código Penal en 1999 en materia de justicia de menores. UN 318- تلاحظ اللجنة التعديلات التي أدخلت في عام 1999 على القانون الجنائي في مجال قضاء الأحداث.
    A pesar de las modificaciones introducidas en la legislación noruega, el Ombudsman sostiene que sigue siendo necesario lograr la aplicación efectiva del artículo 135 a) del Código Penal, en especial formando a la policía y a los fiscales. UN وأشار أمين المظالم إلى أنه على الرغم من تعديلات القانون النرويجي، لا يزال يتعين ضمان التنفيذ الفعال للمادة 135(أ) من قانون العقوبات، ولا سيما عن طريق تثقيف الشرطة وسلطات النيابة العامة.
    126. También en su sesión plenaria de clausura, la Comisión aprobó su proyecto de informe (TD/B/COM.3/L.16 y Add.1), a reservas de las modificaciones introducidas a los resúmenes de las declaraciones, y autorizó al Relator a ultimar el informe a la luz de las deliberaciones de la sesión plenaria de clausura. UN 126- في الجلسة العامة الختامية أيضاً، اعتمدت اللجنة مشروع تقريرها TD/B/COM.3/L.16) وL.16/Add.1)، رهناً بما قد يقترح من تعديلات على ملخصات البيانات، وأذنت للمقرر وضع التقرير في صورته النهائية على ضوء ما يجري في الجلسة العامة الختامية.
    18. El Comité toma nota de las modificaciones introducidas en el Código de Procedimiento Penal, pero le preocupa la duración legal de la detención policial (hasta 12 días) que también puede prorrogarse en la práctica. UN 18- وإذ تحيط اللجنة علماً بالتعديلات التي أُجريت على قانون الإجراءات الجزائية، تعرب عن القلق إزاء المدة القانونية للحبس الاحتياطي (تصل إلى 12 يوماً) والتي يمكن، فوق ذلك، تمديدها في الواقع العملي.
    En segundo lugar, la ley 29758, publicada el 21 de julio de 2011, reformó algunas de las modificaciones introducidas por la Ley 29703. UN وثانيا، نُشر القانون رقم 29758 في 21 تموز/يوليه 2011. وقد استُعيض بهذا القانون عن بعض التعديلات التي أُدخلت بموجب القانون رقم 29703.
    Uno de los principales objetivos de las modificaciones introducidas en la Ley Constitucional, Ley 12/91, es establecer las condiciones constitucionales necesarias para consagrar los principios básicos de un Estado de derecho. UN والمقصود أساسا من أحد الأهداف الرئيسية للتغييرات التي أُدخلت على القانون الدستوري، أي القانون 12/91، هو وضع الأسانيد الدستورية اللازمة لتكريس المبادئ الأساسية لسيادة القانون.
    2. En vista de las modificaciones introducidas en los artículos 1 a 17, el Grupo de Trabajo debe velar por que se mantenga la coherencia del texto. UN " 2- نظرا للتعديلات التي أدخلت على المواد من 1 إلى 17، ينبغي أن يكفل الفريق العامل الحفاظ على اتسام النص بالترابط والاتساق.
    En su 16ª sesión, celebrada el 21 de marzo, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de conclusiones convenidas (E/CN.6/1997/L.13/Rev.1) sobre la educación y la capacitación de la mujer, presentado por la Vicepresidenta, Zakia Amara Bouaziz (Túnez), quien también informó a la Comisión de las modificaciones introducidas en el texto, según lo acordado en consultas oficiosas. UN ٢٧١- في الجلسة ٦١ المعقودة في ١٢ آذار/مارس، كان معروضاً على اللجنة مشروع الاستنتاجات المتفق عليها E/CN.6/1997/L.13/Rev.1)( بشأن تعليم المرأة وتدريبها والمقدم من زكية عمارة بوعزيز )تونس( نائبة الرئيسة التي أبلغت اللجنة أيضاً بتنقيحات للنص تم الاتفاق عليها في مشاورات غير رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus