"de las organizaciones de pueblos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمات الشعوب
        
    • لمنظمات السكان
        
    • لمنظمات الشعوب
        
    • منظمات السكان
        
    Además de las organizaciones de pueblos indígenas mencionadas, apoyaron el informe conjunto otras organizaciones indígenas y no indígenas. UN وبالإضافة إلى منظمات الشعوب الأصلية المذكورة أعلاه، حظيت الورقة المشتركة بتأييد عدة منظمات للشعوب الأصلية وغير الأصلية.
    :: Una mayor participación de las organizaciones de pueblos indígenas como interesados en la cooperación internacional. UN :: زيادة مشاركة منظمات الشعوب الأصلية بوصفها صاحبة المصلحة في التعاون الدولي.
    :: Siete ponentes regionales de las organizaciones de pueblos indígenas UN :: سبعة ممثلين إقليميين من منظمات الشعوب الأصلية
    Esta dinámica podría transformarse en un medio efectivo de coordinar la labor del Foro con la de las organizaciones de pueblos indígenas. UN ويمكن لهذا الإجراء الفعال أن يكون طريقة قوية لتنسيق أعمال المنتدى مع أعمال منظمات الشعوب الأصلية.
    Un coordinador de las organizaciones de pueblos indígenas es miembro del Comité y se espera que cada región incluya una red de pueblos indígenas entre los puntos de coordinación regionales. UN وأحد مراكز التنسيق لمنظمات السكان الأصليين هو عضو في اللجنة ويُتوقع من كل منطقة أن تتضمن شبكة للسكان الأصليين بين مراكز التنسيق الإقليمية.
    Al contrario, la mayoría de las posibles futuras recomendaciones surgen fuera del Foro en el discurrir de reuniones internacionales y el trabajo diario de las organizaciones de pueblos indígenas. UN وعلى النقيض من ذلك، يتم إعداد معظم التوصيات الممكنة خارج المنتدى في الأعمال اليومية لمنظمات الشعوب الأصلية والاجتماعات الدولية.
    Por limitaciones de tiempo, la participación de las organizaciones de pueblos indígenas en las sesiones oficiales se limitaba a la lectura de una breve declaración. UN ونظرا لضيق الوقت، اقتصرت مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في الدورات الرسمية على إلقاء بيانات قصيرة.
    :: Seguir impulsando la capacidad de las organizaciones de pueblos indígenas y desarrollar sus conocimientos y aptitudes para defender sus derechos mediante el ofrecimiento de formación y la celebración de consultas UN مواصلة بناء قدرات منظمات الشعوب الأصلية وتطوير معارفها ومهاراتها في الدفاع عن حقوقها، عن طريق التدريب والتشاور؛
    :: Reforzar las capacidades de las organizaciones de pueblos indígenas para elaborar programas y proyectos UN تعزيز قدرات منظمات الشعوب الأصلية على تطوير البرامج والمشاريع
    También se hizo una declaración en nombre de las organizaciones de pueblos indígenas. UN وأُدلي ببيان أيضا باسم منظمات الشعوب الأصلية.
    La Comisión también decidió recomendar al Consejo Económico y Social un procedimiento para la participación de las organizaciones de pueblos indígenas no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. UN كما قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذ اجراء لاشتراك منظمات الشعوب اﻷصلية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Dichas actividades consisten en la capacitación de representantes de las organizaciones de pueblos indígenas y el fomento de la capacidad de las instituciones estatales encargadas de la protección de los derechos humanos con un mandato concreto respecto de las poblaciones indígenas. UN وتنطوي هذه الأنشطة على تدريب ممثلي منظمات الشعوب الأصلية وتعزيز قدرات مؤسسات الدولة المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان بولاية محددة للشعوب الأصلية.
    C. Otras peticiones de las organizaciones de pueblos indígenas 47 13 UN جيم- طلبات أخرى من منظمات الشعوب الأصلية 47 13
    C. Otras peticiones de las organizaciones de pueblos indígenas UN جيم- طلبات أخرى من منظمات الشعوب الأصلية
    En el curso de los años, el BAsD ha alentado la participación e intervención de las organizaciones de pueblos indígenas y de los pueblos indígenas mismos en la formulación y supervisión de diversos proyectos y en el examen de sus políticas y estrategias. UN وقام مصرف التنمية الآسيوي على مر السنين بتشجيع مشاركة وانخراط منظمات الشعوب الأصلية أو الشعوب الأصلية ذاتها في إعداد ورصد شتى المشاريع وفي استعراض سياساتها واستراتيجياتها.
    26. En la segunda sesión se formularon declaraciones en nombre de las organizaciones de pueblos indígenas y las ONG sindicales. UN 26- وفي الجلسة الثانية تم الإدلاء ببيان باسم كل من منظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية للنقابات العمالية.
    Durante el período que abarca el informe, la organización continuó fortaleciendo la capacidad de las organizaciones de pueblos indígenas para promover sus derechos a nivel local y nacional. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المنظمة تعزيز قدرة منظمات الشعوب الأصلية على الترويج لحقوقها على الصعيدين المحلي والوطني.
    También se hicieron declaraciones en nombre de las organizaciones de pueblos indígenas, las ONG sindicales y las administraciones locales y autoridades municipales. UN وأُدلي ببيانات أيضاً باسم منظمات الشعوب الأصلية، والمنظمات غير الحكومية الممثلة للنقابات، والسلطات الحكومية والبلدية المحلية.
    Asimismo, el Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia ha facilitado la participación de los dirigentes y autoridades de las organizaciones de pueblos indígenas en las sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y en el Mecanismo de Expertos sobre los Pueblos Indígenas. UN وبالمثل، قامت دولة بوليفيا المتعددة القوميات بتيسير مشاركة زعماء منظمات الشعوب الأصلية في اجتماعات المنتدى الدائم وفي آلية الخبراء بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    1. Toma nota del informe del Grupo de Trabajo (E/CN.4/1996/84) y celebra la forma positiva en que se han iniciado las deliberaciones del Grupo de Trabajo, en particular las medidas adoptadas para asegurar una aportación efectiva de las organizaciones de pueblos indígenas; UN ١- تحيط علماً بتقرير الفريق العامل (E/CN.4/1996/84)، وترحب بالبداية الايجابية لمداولات الفريق العامل، وبوجه خاص التدابير المتخذة لضمان اﻹسهام الفعال لمنظمات السكان اﻷصليين؛
    La participación que ha sido posible hasta ahora de las organizaciones de pueblos indígenas en las Naciones Unidas ha facilitado el fortalecimiento de la cooperación entre los Estados y los pueblos indígenas de modo pacífico y constructivo. UN وقد يسرت المشاركة التي أُتيحت حتى الآن لمنظمات الشعوب الأصلية في أعمال الأمم المتحدة تعزيز التعاون بين الدول والشعوب الأصلية بطريقة سلمية وبناءة.
    Una última área importante de trabajo de esta organización es la promoción de las organizaciones de pueblos pastores. UN وأخيرا، يتمثل أحد المجالات المهمة اﻷخرى لعمل منظمة اﻷغذية والزراعة في تعزيز منظمات السكان اﻷصليين العاملين بالرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus