"de las personas con albinismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للأشخاص المصابين بالمهق
        
    • الأشخاص المصابين بالمهق
        
    • الأشخاص المصابين بالمَهَق
        
    • للأشخاص المصابين بالمَهَق
        
    Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas y los esfuerzos realizados por los países afectados, como el inicio de actuaciones judiciales contra los autores de ataques contra personas con albinismo, la condena pública de los ataques contra personas con albinismo, la protección de las personas con albinismo amenazadas mediante su alojamiento en refugios temporales y las campañas de concienciación de la opinión pública, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها البلدان المعنية وبالجهود التي بذلتها في هذا الخصوص، بما في ذلك تحريك إجراءات قانونية ضد مرتكبي الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق، وإدانة هذه الاعتداءات علناً، وتوفير المأوى المؤقت للأشخاص المصابين بالمهق المهدَّدين بالاعتداء، وتنظيم حملات توعية لعامة الجمهور،
    60. En general, la situación de los derechos humanos de las personas con albinismo ha recibido poca atención de los Estados Miembros, la comunidad internacional y los defensores de los derechos humanos. UN 60- بشكل عام، لم تحظ حالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق إلا باهتمام قليل من الدول الأعضاء، والمجتمع الدولي، والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    El proyecto de resolución es la primera iniciativa sobre la difícil situación de las personas con albinismo que se plantea ante la Asamblea General. UN ويعد مشروع القرار أول مبادرة للتصدي لمحنة الأشخاص المصابين بالمهق تقدم إلى الجمعية العامة.
    4. Alienta a los Estados a dar a conocer sus mejores prácticas de protección y promoción de los derechos de las personas con albinismo; UN 4- يشجع الدول على تبادل أفضل الممارسات في مجال حماية حقوق الأشخاص المصابين بالمهق وتعزيزها؛
    Preocupa además que esos albergues recrudezcan la marginación de las personas con albinismo y separen a los niños de sus familias. UN وثمة باعث قلق آخر من أن تؤدي دور الإيواء هذه إلى زيادة تهميش الأشخاص المصابين بالمَهَق وفصل الأطفال عن أسرهم.
    El derecho a la educación de las personas con albinismo, por ejemplo, se ve afectado porque sufren deficiencias visuales. UN ويتأثر حق الأشخاص المصابين بالمَهَق في التعليم، مثلاً، تأثراً سلبياً بما يعانونه من ضعف بصر.
    Los Estados están obligados a asegurar que sus leyes, políticas y prácticas atiendan las necesidades específicas de las personas con albinismo. UN ومن واجب الدول السهر على أن تلبي قوانينها وسياستها وممارستها الاحتياجات الخاصة للأشخاص المصابين بالمَهَق.
    Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas y los esfuerzos realizados por los países afectados, como el inicio de actuaciones judiciales contra los autores de ataques contra personas con albinismo, la condena pública de los ataques contra personas con albinismo, la protección de las personas con albinismo amenazadas mediante su alojamiento en refugios temporales y las campañas de concienciación de la opinión pública, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها البلدان المعنية وبالجهود التي بذلتها في هذا الخصوص، بما في ذلك تحريك إجراءات قانونية ضد مرتكبي الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق، وإدانة هذه الاعتداءات علناً، وتوفير المأوى المؤقت للأشخاص المصابين بالمهق المهدَّدين بالاعتداء، وتنظيم حملات توعية لعامة الجمهور،
    Observando que, en muchas partes del mundo, el grado de sensibilización acerca de la situación de los derechos humanos de las personas con albinismo continúa siendo limitado, y reconociendo la importancia de aumentar la conciencia y la comprensión del albinismo a fin de luchar contra la discriminación y el estigma que afecta a las personas con albinismo a nivel mundial, UN وإذ تلاحظ أن الوعي بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق لا يزال محدودا في أنحاء كثيرة من العالم، وتسلم بأهمية زيادة الوعي بالمهق وفهمه من أجل مكافحة ما يتعرض له الأشخاص المصابون به من تمييز ووصم على الصعيد العالمي،
    Observando que en muchas partes del mundo, el grado de sensibilización acerca de la situación de los derechos humanos de las personas con albinismo continúa siendo limitado, y reconociendo la importancia de aumentar la conciencia y la comprensión del albinismo a fin de luchar contra la discriminación y el estigma que afecta a las personas con albinismo a nivel mundial, UN وإذ تلاحظ أن الوعي بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق لا يزال محدودا في أنحاء كثيرة من العالم، وإذ تسلم بأهمية زيادة الوعي بالمهق وفهمه من أجل مكافحة ما يتعرض له الأشخاص المصابون به من تمييز ووصم على الصعيد العالمي،
    Observando que, en muchas partes del mundo, el grado de sensibilización acerca de la situación de los derechos humanos de las personas con albinismo continúa siendo limitado, y reconociendo la importancia de aumentar la conciencia y la comprensión del albinismo a fin de luchar contra la discriminación y el estigma que afecta a las personas con albinismo a nivel mundial, UN وإذ تلاحظ أن الوعي بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق لا يزال محدودا في أنحاء كثيرة من العالم، وتسلم بأهمية زيادة الوعي بالمهق وفهمه من أجل مكافحة ما يتعرض له الأشخاص المصابون به من تمييز ووصم على الصعيد العالمي،
    4. Alienta a los Estados a dar a conocer sus mejores prácticas de protección y promoción de los derechos de las personas con albinismo; UN 4- يشجع الدول على تبادل أفضل الممارسات في مجال حماية حقوق الأشخاص المصابين بالمهق وتعزيزها؛
    5. Invita a los procedimientos especiales pertinentes del Consejo de Derechos Humanos, cuando corresponda, a ocuparse, en el marco de su mandato, de los aspectos relevantes de la seguridad y la no discriminación de las personas con albinismo; UN 5- يدعو المكلفين بولايات ذات صلة في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان إلى أن يعالجوا، بحسب الاقتضاء، كل منهم في إطار ولايته الجوانب ذات الصلة لسلامة الأشخاص المصابين بالمهق وعدم التمييز ضدهم؛
    Me complace tomar conocimiento de una nueva organización panafricana que se está estableciendo en África y que representa la voz y los intereses de las personas con albinismo. UN 59 - يسرني أن أشير إلى إنشاء منظمة أفريقية جديدة لإسماع صوت الأشخاص المصابين بالمهق والدفاع عن مصالحهم في أفريقيا.
    c) Aplicar programas que aborden específicamente las necesidades de las personas con albinismo. UN (ج) تنفيذ برامج تستهدف على وجه التحديد احتياجات الأشخاص المصابين بالمهق.
    En algunas comunidades, las creencias erróneas y los mitos influidos por la superstición ponen en peligro la seguridad y la vida de las personas con albinismo. UN في بعض المجتمعات، تؤدي المعتقدات والأساطير الخاطئة المتأثرة بالخرافات إلى تعريض أمن وحياة الأشخاص المصابين بالمَهَق للخطر.
    También incluye una serie de recomendaciones para los Estados Miembros y la comunidad internacional cuyo objetivo es velar por la protección de los derechos de las personas con albinismo. UN ويتضمن التقرير أيضاً عدداً من التوصيات المقدمة إلى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بهدف ضمان حماية حقوق الأشخاص المصابين بالمَهَق.
    65. La discriminación estructural, la marginación y la exclusión social de las personas con albinismo se han definido como un fenómeno mundial. UN 65- تشير التقارير إلى أن التمييز الهيكلي ضد الأشخاص المصابين بالمَهَق وتهميشهم وإقصاءهم اجتماعياً ظاهرة عالمية.
    d) El mecanismo de seguimiento de Durban trate específicamente la situación de las personas con albinismo durante un período de sesiones oportuno; UN (د) أن تتناول آلية متابعة مؤتمر ديربان، بشكل خاص، حالة الأشخاص المصابين بالمَهَق في إطار دورة معنية بهذه المسألة؛
    i) Diseñen mecanismos institucionales nacionales para la protección y promoción de los derechos de las personas con albinismo75, en particular asegurándose de que las instituciones nacionales de derechos humanos se ocupen eficazmente de la situación de los derechos humanos de las personas con albinismo; UN (ط) وضع آليات مؤسسية وطنية لحماية وتعزيز حقوق الأشخاص المصابين بالمَهَق(75)، بطرق منها ضمان المعالجة الفعالة لحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمَهَق من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    2. Invita a los Estados Miembros a proporcionar a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos información sobre las iniciativas adoptadas para promover y proteger los derechos humanos de las personas con albinismo, incluidas las medidas destinadas a aumentar la conciencia sobre la situación de los derechos humanos de las personas con albinismo y la comprensión del albinismo; UN 2- يدعو الدول الأعضاء إلى تزويد مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بمعلومات عن المبادرات المتخذة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمَهَق، بما في ذلك الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمَهَق وفهم طبيعة المَهَق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus