| Estrategias de los mares regionales para el desarrollo sostenible | UN | إستراتيجيات البحار الإقليمية من أجل التنمية المستدامة |
| El personal que se ocupa de los mares regionales hizo saber que una de sus actividades prioritarias consistía en promover el cumplimiento y la observancia de las normas. | UN | وقد أشار موظفو برنامج البحار الإقليمية إلى أن تعزيز الإمتثال والإنفاذ كان بصفة عامة وأحد أنشطتهم ذات الأولوية. |
| Se ha creado una alianza con las secretarías de los mares regionales, para que proporcionen apoyo técnico en la elaboración de los programas de acción nacionales. | UN | أقيمت شراكة مع أمانات البحار الإقليمية لتوفير الدعم التقني للمساعدة في وضع برامج عمل وطنية. |
| Esto es especialmente cierto en lo tocante a la protección de los mares regionales y a la lucha contra la desertificación. | UN | ويصدق ذلك بصورة خاصة فيما يتعلق بحماية البحار الإقليمية ومكافحة التصحر. |
| b) La apertura del sitio web de los mares regionales (www.unep.ch/seas) en abril de 2000. | UN | (ب) بدء تشغيل موقع للبحار الإقليمية على الشبكة العالمية (www.unep.ch/seas) في نيسان/أبريل 2000. |
| La revitalización del programa de los mares regionales también incluyó los notables acontecimientos siguientes. | UN | 385 - وتضمن تنشيط برنامج البحار الإقليمية أيضا التطورات البارزة التالية التي جدت مؤخرا. |
| Comenzó una iniciativa conjunta del PNUMA y la FAO en que se exploran distintas posibilidades de cooperación entre el programa de los mares regionales y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. | UN | وبدأت مبادرة مشتركة بين برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة لاستكشاف إمكانية التعاون بين برنامج البحار الإقليمية ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية. |
| A. Estrategias de los mares regionales para el desarrollo sostenible | UN | ألف - استراتيجيات البحار الإقليمية من أجل التنمية المستدامة |
| Se está a punto de finalizar una carpeta de materiales y directrices para programas de capacitación destinados a fortalecer la capacidad de ordenación de las especies invasoras del medio marino y costero de los mares regionales. | UN | والعمل جار على الانتهاء من وضع مجموعة أدوات ومبادئ توجيهية مخصصة لبرامج التدريب التي تقدم لتعزيز القدرات على إدارة الأنواع المتطفلة في البيئتين البحرية والساحلية في البحار الإقليمية. |
| Posteriormente se estableció una modalidad de asociación con las secretarías de los mares regionales a través de la cual se proporciona apoyo técnico para llevar adelante el proceso y, de esa manera, fomentar el desarrollo de algunos programas de acción nacionales. | UN | ثم تم بعد ذلك إقامة شراكة مع أمانات اتفاقيات البحار الإقليمية من أجل تقديم الدعم التقني اللازم للمضي في العملية مما يعطى دفعة لتطوير بعض برامج العمل الوطنية. |
| Además, en un documento de reseña se ha compilado información sobre las actividades, arreglos institucionales e instrumentos jurídicos o financieros que se han establecido para mejorar la aplicación del Programa de Acción Mundial en el marco de los mares regionales. | UN | وفضلا عن ذلك، تم تجميع الأنشطة والترتيبات المؤسسية والصكوك القانونية أو المالية المعمول بها من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي داخل البحار الإقليمية في كتيب عام. |
| Intercambio de experiencias entre lo programas de mares regionales en lo que respecta a la integración de los mares regionales en los procesos e instrumentos nacionales de desarrollo relacionados con la pobreza y el medio ambiente | UN | اقتسام الخبرات فيما بين البحار الإقليمية في مجال دمج البحار الإقليمية في العمليات والصكوك الوطنية التنموية المتعلقة بالفقر وبالبيئة |
| Las inversiones en reducción de nutrientes provocadas por fuentes tanto localizadas como no localizadas, tales como la escorrentía agrícola, incluían el apoyo para la lucha contra la contaminación de los mares regionales. | UN | وشملت الاستثمارات المتعلقة بخفض معدل المغذيات الناشئة عن مصادر ثابتة ومنتشرة، مثل الصرف الزراعي، تقديم الدعم لمكافحة التلوث في البحار الإقليمية. |
| Aunque estos programas no se han establecido bajo los auspicios del PNUMA, participan en las reuniones mundiales de los mares regionales, comparten experiencias y prestan apoyo y asesoramiento en materia de políticas a los programas de mares regionales en desarrollo. | UN | وبالرغم من أن هذه البرامج لم تنشأ تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فهي تشارك في البرامج العالمية للبحار الإقليمية وتشاطر التجارب وتتبادل المشورة والدعم في مجال السياسات من أجل تطوير برامج البحار الإقليمية. |
| La Subdivisión colabora estrechamente con la Oficina de Coordinación de los mares regionales y con los programas de mares regionales del PNUMA, que han encabezado las labores de aplicación en el plano regional. | UN | وهو يعمل على نحو وثيق مع مكتب تنسيق شؤون البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك مع برامج البحار الإقليمية التي تتولى القيادة في جهود التنفيذ على الصعيد الإقليمي. |
| Yendo más allá de las propuestas relativas al Instituto Oceánico Internacional, la oradora previó un mandato más amplio para el programa de los mares regionales, una mayor participación en su ejecución por los organismos de las Naciones Unidas, los bancos regionales, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales, y también mejorar y ampliar su estructura institucional. | UN | واستنادا إلى مقترحات المعهد الدولي للمحيطات، اقترحت توسيع ولاية برنامج البحار الإقليمية وزيادة مشاركة وكالات الأمم المتحدة والمصارف الإقليمية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في تنفيذه، فضلا عن تطوير وتوسيع نطاق هيكله المؤسسي. |
| El plan de los mares regionales está pasando actualmente por un período de revitalización. Inaugurado en 1974, se basa en el examen periódico de los planes de acción aprobados en reuniones intergubernamentales de alto nivel. | UN | 373 - يمر برنامج البحار الإقليمية حاليا بفترة تنشيط بدأت في عام 1974 وتقوم على التنقيح الدوري لخطط العمل التي اعتمدت في الاجتماعات الحكومية الدولية الرفيعة المستوى. |
| El fomento de acuerdos no vinculantes y vinculantes sobre actividades realizadas en tierra, particularmente en el contexto de los mares regionales. | UN | (أ) تعزيز الإتفاقات غير الملزمة والملزمة بشأن الأنشطة البرية، وبصورة خاصة في سياق البحار الإقليمية. |
| Habiendo considerado la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en apoyo de las convenciones, convenios y planes de acción de los mares regionales descritas en los documentos UNEP/GC.21/INF.6 y UNEP/GC.21/INF.14, | UN | وقد إطلع على عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها، المشروح في الوثيقتين UNEP/GC.21/INF/6 وUNEP/GC.21/INF/14، |
| Segundo período de sesiones de la Reunión de expertos gubernamentales de alto nivel para el proyecto de Programa de los mares regionales del Pacífico nororiental, Nicaragua | UN | الدورة الثانية لاجتماع الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى المتعلق بالبرنامج المقترح للبحار الإقليمية بشمال شرق المحيط الهادئ، نيكاراغوا |