| No obstante, la evaluación de los resultados del programa se vio obstaculizada por las deficiencias de los indicadores. | UN | ومع ذلك، فقد أدى ضعف المؤشرات إلى إعاقة تقييم نتائج البرنامج. |
| 57. Sin embargo, en el estudio de mitad de período se determinaron algunas limitaciones que podrían afectar la sostenibilidad de los resultados del programa. | UN | ٥٧ - بيد أن استعراض منتصف المدة أدى الى تحديد القيود المحتملة التي قد تؤثر على استدامة نتائج البرنامج. |
| Poner de manifiesto la utilidad de los resultados del programa de comparación internacional tanto a nivel nacional como internacional. | UN | وبيان جدوى نتائج برنامج المقارنات الدولية على الصعيدين الوطني والدولي. |
| El logro de las metas anuales representa los progresos que se hicieron en 2004 en el logro de los resultados del programa multianual para el país. | UN | وإنجاز الأهداف السنوية يمثل التقدم المحرز عام 2004 نحو بلوغ نتائج البرامج القطرية المتعددة السنوات. |
| La gestión eficiente y eficaz de los suministros permite el logro de los resultados del programa | UN | كفاءة وفعالية إدارة الإمدادات بما يتيح تحقيق النتائج البرنامجية |
| Este informe anual orientado hacia los resultados debería sentar la base para un examen anual de los resultados del programa a cargo de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وينبغي أن يشكل هذا التقرير السنوي الموجّه نحو النتائج الأساس الذي يستند إليه مجلس التجارة والتنمية في إجراء استعراض سنوي لأداء البرامج. |
| Periódicamente se publicó la circular informativa del Programa de Comparación Internacional para promover el intercambio de información entre fuentes y usuarios de los resultados del programa. | UN | ويتم دوريا نشر الرسالة اﻹخبارية الدورية لمعلومات برنامج المقارنات الدولية لتعزيز تبادل المعلومات بين منتجي ومستخدمي نتائج البرنامج. |
| La OMS remitió a la secretaría del Comité un informe científico acerca de los resultados del programa internacional sobre los efectos sanitarios del accidente de Chernobil para que el Comité incluyera esos resultados en sus evaluaciones de las consecuencias sanitarias de la catástrofe. | UN | وزودت منظمة الصحة العالمية أمانة اللجنة بتقرير علمي عن نتائج البرنامج الدولي للمنظمة بشأن اﻵثار الصحية لحادثة تشيرنوبيل بغرض إدراج تلك النتائج في تقييمات اللجنة للعواقب الصحية لتلك الكارثة. |
| ¿Cuáles son las cuestiones y problemas principales que influyen en el logro de los resultados del programa o proyecto? | UN | 2 - ما هي القضايا والمشاكل الرئيسية التي تؤثر على تحقيق نتائج البرنامج أو المشروع؟ |
| ¿Cuáles son los factores que influyeron en el logro de los resultados del programa o proyecto? | UN | 2 - ما هي العوامل التي أثرت في تحقيق نتائج البرنامج أو المشروع؟ |
| Tema 8 - Evaluación de los resultados del programa de Acción en los países durante el decenio | UN | البند 8 تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري |
| Establecer criterios objetivos para medir la validez de los resultados del programa de comparación internacional. | UN | ٢ - وضع معايير موضوعية يمكن بناء عليها قياس صلاحية نتائج برنامج المقارنات الدولية. |
| Reafirmamos nuestra adhesión a la aplicación de los resultados del programa de Acción de El Cairo, aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en 1994. | UN | ١٧٣- إننا نلزم أنفسنا من جديد بتنفيذ نتائج برنامج عمل القاهرة الذي اعتمده المؤتمر العالمي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٤. |
| Se estableció un informe anual orientado a los resultados*, que fortaleció la rendición de cuentas respecto de los resultados del programa. | UN | وأُعد تقرير سنوي يركز على النتائج مما يعزز المساءلة عن نتائج البرامج. |
| Estas deficiencias podrían socavar la viabilidad de los resultados del programa y por tanto la credibilidad de la intervención general en términos de influencia de las políticas. | UN | ويمكن أن تقوّض أوجه التقصير هذه استدامة نتائج البرامج وبذلك مصداقية التدخل الإجمالي للتأثير في السياسة. |
| La gestión eficiente y eficaz de los suministros permite el logro de los resultados del programa | UN | كفاءة وفعالية إدارة الإمدادات بما يتيح تحقيق النتائج البرنامجية |
| La gestión eficiente y eficaz de los suministros permite el logro de los resultados del programa | UN | كفاءة وفعالية إدارة الإمدادات بما يتيح تحقيق النتائج البرنامجية |
| Este informe anual orientado hacia los resultados debería sentar la base para un examen anual de los resultados del programa a cargo de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وينبغي أن يشكل هذا التقرير السنوي الموجّه نحو النتائج الأساس الذي يستند إليه مجلس التجارة والتنمية في إجراء استعراض سنوي لأداء البرامج. |
| Una evaluación realista de los resultados del programa de petróleo a cambio de alimentos es que, de hecho, se ha transformado en un programa para reemplazar la compensación y el resarcimiento que incumben a las Naciones Unidas. | UN | إن التقييم الواقعـي لنتائج برنامج النفط مقابــل الغــــذاء هـو أنــــه أصبـح مقابـل دفـع الاستقطاعات والتعويضات لﻷمم المتحــدة. |
| En el presente informe se ofrece un resumen de los resultados del programa de VNU durante 2006-2007, que ha coincidido con la puesta en marcha del modelo de actividades y el marco de resultados presentados a la Junta Ejecutiva en 2006, lo cual queda reflejado en la estructura y el contenido del informe. | UN | 1 - يقدم التقرير استعراضا عاما لأداء برنامج متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة 2006-2007 في تزامن مع بدء تنفيذ نموذج الأعمال وإطار العمل من أجل تحقيق النتائج الذين قدما إلى المجلس التنفيذي في عام 2006، ويتجسد هذا في شكل التقرير ومضمونه. |
| El Sr. Toe (Fondo Monetario Internacional) dice que el Directorio Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional examinará a la brevedad la solicitud de Sierra Leona de que se concluya el primer examen de los resultados del programa macroeconómico de tres años que se ejecuta con apoyo del Servicio para el crecimiento y la lucha contra la pobreza, del Fondo Monetario Internacional. | UN | 9 - السيد تو (صندوق النقد الدولي): قال إن طلب سيراليون إنجاز الاستعراض الأول لأدائها في إطار البرنامج الاقتصادي الكلي الثلاثي السنوات، الذي يدعمه مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو، التابع لصندوق النقد الدولي، سوف ينظر فيه قريبا المجلس التنفيذي للصندوق. |
| Durante esta reunión los participantes evaluaron la ejecución del programa de trabajo de Nairobi en su primera fase, es decir, la labor relativa a actividades específicas encomendadas por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, la participación de organizaciones, instituciones, expertos, comunidades y el sector privado, y la amplia difusión de los resultados del programa de trabajo de Nairobi. | UN | وأشاد المشاركون أثناء الاجتماع بتنفيذ المرحلة الأولى من برنامج عمل نيروبي، أي الأعمال المتصلة بأنشطة محددة صدر تكليف بها من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وبإشراك المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص، ونشر نواتج برنامج عمل نيروبي على نطاق واسع. |
| Para facilitar el control y evaluación del programa y los subprogramas de la CEPA, las directrices han establecido diversos instrumentos de control, entre ellos exámenes trimestrales de los resultados del programa. | UN | ولتيسير رصد وتقييم برنامج اللجنة وبرامجها الفرعية، أنشأت المبادئ التوجيهية عددا من أدوات الرصد، تتضمن استعراضات ربع سنوية لأداء البرنامج. |