| Y lo usamos para mostrar que los hombres de mediana edad no tienen ninguna lo cual es genial. | TED | وقد استخدمناه لإظهار أن الرجال في منتصف العمر بالكاد لديهم أي منها، وهو أمر عظيم. |
| No tienes idea de cuántos hombres blancos de mediana edad hay ahí fuera. | Open Subtitles | ليس لديك اي فكرة عن عدد الرجال البيض في منتصف العمر |
| Sí, pero la mamá, de la gente de mediana edad que sea curricán internet para el sexo es raro. | Open Subtitles | نعم ولكن أمي، من الناس في منتصف العمر ل يتم التصيد الانترنت لممارسة الجنس هو غريب. |
| Pronto se encontrará en la envidiable situación de ser una actriz principiante de mediana edad. | Open Subtitles | ستجدين نفسك فجأة في موقع تُحسدين عليه وهو الممثلة المكافحة في منتصف العمر. |
| La felicidad tenía forma de U si se medía en relación con la edad, ya que las personas declaraban ser menos felices en la etapa de mediana edad y más felices en las etapas avanzadas. | UN | وتتخذ السعادة منحنى صاعدا من حيث العمر حيث أفاد الأشخاص أنهم كانوا أقل سعادة في منتصف العمر ولكن ازدادوا سعادة في آخره. |
| La adopción de un sistema institucionalizado de atención de la salud para personas de mediana edad y mayores constituye un medio importante de empoderar a las personas de edad. | UN | واعتماد نظام مؤسسي للرعاية الصحية للأشخاص في منتصف العمر وكبار السن يعد وسيلة هامة لتمكين كبار السن. |
| Solo en Asia hay una baja tasa uniformemente sostenida de mujeres de mediana edad que nunca se han casado. | UN | وفي آسيا فقط هناك انخفاض متواصل بشكل منتظم في معدل النساء في منتصف العمر ممن لم يسبق لهن الزواج. |
| La medicina paliativa no es solo para ancianos, no es solo para personas de mediana edad. | TED | الآن، الطب التلطيفي لا يقتصرعلى كبار السن فقط، إنه لا يقتصرعلى من هم في منتصف العمر فقط. |
| En nuestros estudios con cientos de personas, mostramos que los hombres de mediana edad suelen tener niveles de energía cerebral altos. | TED | في دراستنا لمئات الأشخاص، يظهر أن الرجال في منتصف العمر عادة ما تكون مستويات طاقة أدمغتهم عالية. |
| Es un tío de mediana edad, horrible, con la cara desfigurada y lleno de sangre. | Open Subtitles | ربما عم بشع مجنون في منتصف العمر ذو وجه فاسق تكسوه الدماء |
| Él es un caballero de mediana edad, un hombre honesto y responsable. | Open Subtitles | عندنا هنا رجل نبيل في منتصف العمر زميل صادق , مواطن صلب |
| No, la mayoría de mediana edad o mayores. | Open Subtitles | لا ، معظمهم في منتصف العمر أو من المُسنيّن |
| Si son como nosotros no son de mediana edad. | Open Subtitles | إذا كانوا مِثلنا فهُم ليسوا في منتصف العمر |
| Uno era de mediana edad gordo. | Open Subtitles | وكان واحد منهم في منتصف العمر ممتلئ الجسم |
| Ser joven no es un delito... pero podría ser un problema que un tipo de mediana edad... intentara robar la juventud de una chica. | Open Subtitles | ليست مشكلة ان تكونى صغيرة و لكن المشكلة ان رجلا فى منتصف العمر ان يحاول سرقة الشباب من فتاة صغيرة |
| El 80% de estas personas son mujeres, en su mayoría de mediana edad. | UN | وثمانية في المائة من هؤلاء من النساء معظمهن في متوسط العمر. |
| Particularmente trágica es la elevadísima tasa de mortalidad de los hombres de mediana edad. | UN | وتعد النسبة المرتفعة جدا لوفيات متوسطي العمر من الرجال أمراً مأساوياً جداً. |
| Particularmente perteneciente a un hombre de mediana edad usando un anillo de boda. | Open Subtitles | و لاسيما بهاتف رجل بمنتصف العمر كان يرتدي خاتم زواج |
| Estarán todas sus miserables amigas de mediana edad. | Open Subtitles | كلّ صديقاتها في لعبه كرة القدم الأمهات متوسطات العمر البائسات سيكونن هناك |
| Una señora de mediana edad, muy tonta y generosa. | Open Subtitles | سيدة متوسطة العمر. حمقاء جدا وكريمة جدا. |
| Ya sabes, la cosa es, quiero decir, sí, tal vez Shelby era una crisis de mediana edad. | Open Subtitles | اتعلم , الأمر انه , اعني نعم , ربما شيلبي كانت أزمة منتصف عمر |
| Pensé que primero diagnosticaríamos al payaso de mediana edad. | Open Subtitles | ظننت اننا سنشخص المهرج الذي في منتصف عمره |
| Me alegro de que me estás incluyendo en su crisis de mediana edad poco,pero ¿por qué no acabamos de pasar desapercibido durante un tiempo, | Open Subtitles | يسعدني أن تقحمني في أزمة منتصف عمرك ، ولكن لماذا لا نهدأ الأمور |
| Lo que llamas una crisis de mediana edad. | Open Subtitles | ما يُسمّى أزمَة مُنتصَف العُمر. |
| Ella es parte de la clase dirigente, soltera, exitosa, de mediana edad. | Open Subtitles | جزء من الطبقه الحاكمه عزباء ناجحه في منتصف عمرها |
| ¿Qué, como una Logia de hombres de mediana edad? | Open Subtitles | ماذا؟ مثل كهول تنظيم حماة الأيائل؟ |
| El análisis de los datos indica que la mayoría de víctimas son de mediana edad (entre los 30 y 50 años) y que suele tratarse de agresiones de sus cónyuges. | UN | ويظهر تحليل البيانات أن معظم الضحايا ينتمون إلى الفئة العمرية المتوسطة (بين 30 و50 سنة) وأنهم يقاسون العنف من أزواجهم. |
| Asimismo, la utilización de la tecnología médica y los medicamentos más costosos se ha difundido más rápidamente entre los hombres de mediana edad. | UN | كذلك تنتشر التكنولوجيا والأدوية الطبية الغالية الثمن بسرعة أكبر بين الرجال متوسطي الأعمار. |