"de nutrientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المغذيات
        
    • للمغذيات
        
    • المواد المغذية
        
    • المواد الغذائية
        
    • التغذوية
        
    • من مغذيات
        
    • العناصر الغذائية
        
    • التغذوي
        
    • العناصر المغذية
        
    • لمغذيات
        
    • للمواد المغذية
        
    • بالمغذيات
        
    • بتغذية
        
    • غذائية أمراً
        
    • أدوات متكاملة
        
    Digamos, hipotéticamente, que el suelo de Marte podría sustentar en realidad el crecimiento de plantas sin necesidad de nutrientes derivados de la Tierra. TED ودعونا نقول، افتراضاً، ماذا لو كانت تربة المريخ قادرة فعلاً على دعم نمو النبات دون استخدام المغذيات المشتقة من الأرض؟
    Se produce por la concurrencia de dos factores: la disminución de la materia orgánica del suelo y la pérdida de nutrientes vegetales. UN وهو يحدث من خلال مزيج من انخفاض المواد العضوية في التربة وفقدان المغذيات النباتية.
    También están revisando las prácticas que promueven la reducción de nutrientes y sustancias peligrosas de las sustancias difusas. UN كما يجري استعراض الممارسات التي تستهدف الحد من مكونات المغذيات والمواد الخطرة الناشئة عن مواد الانتشار.
    Los progresos suelen verse limitados por el hecho de que esa actividad requiere acceso a fuentes externas de nutrientes, así como gran densidad de mano de obra, especialmente en los casos en que hay que reciclar cantidades masivas de biomasa. UN وكثيـرا ما يتعثر التقدم ﻷن هذا النشاط يتطلب إمكانية الوصول إلى مصادر خارجية للمغذيات وإلى مدخلات كبيرة من اﻷيدي العاملة، ولا سيما في الحالات التي يتعين فيها إعادة تدوير كميات ضخمة من الكتلة اﻷحيائية.
    Carecen de nutrientes, y la diarrea los deshidrata. TED إنهم يفتقرون إلى المواد المغذية ، والاسهال يصيبهم بالجفاف.
    Juegan un rol crucial, ayudando al retorno de nutrientes a estos áridos suelos. Open Subtitles إنهم يلعبون دوراً هاماً بالمساعدة بإعادة المواد الغذائية لهذه التربة الجدباء
    Entre los ejemplos se incluye la extracción de nutrientes como resultado de la intensificación de las cosechas, la aplicación insuficiente de fertilizantes y la erosión y el pastoreo excesivo. UN ومن اﻷمثلة على ذلك نضوب المغذيات بسبب تكثيف المحاصيل وعدم كفاية المدخلات من اﻷسمدة وتحات التربة واﻹفراط في الرعي.
    Esos métodos comprenden las técnicas de labranza, el aporte de nutrientes, el control de la humedad y el uso de sistemas de cultivo. UN وتشمل هذه الممارسات ممارسات الحرث، وإدارة المغذيات والرطوبة ونظم الزراعة.
    Las investigaciones sobre fertilizantes están orientadas a lograr mayor exactitud en las aplicaciones y a reducir a un mínimo las pérdidas de nutrientes. UN وتركز بحوث الأسمدة على إيجاد سبل لتوجيه استعمالات الأسمدة على نحو أدق ولتقليل الفاقد من المغذيات إلى أدنى حد.
    El Ecuador ha puesto en marcha un programa nacional de estudio de las fuentes de nutrientes vegetales y Bolivia también impulsa actividades en esta esfera. UN وبدأت إكوادور برنامجا وطنيا لدراسة مصادر المغذيات النباتية. كما أبلغت بوليفيا عن تنفيذ أنشطة في هذا المجال.
    La calidad de la nutrición no sólo se mide en calorías, sino también en la posibilidad de ingerir una combinación adecuada de nutrientes. UN والتغذية الجيدة لا تعني الحصول على سعرات حرارية فحسب وإنما تعني أيضا تناول المجموعة الصحيحة من المغذيات.
    La metilación y la bioacumulación también se ven influenciadas por los niveles altos de nutrientes y materia orgánica en las masas de agua. UN كذلك فإن عمليات الميثيل والتراكم البيولوجي تتأثر بارتفاع مستويات المغذيات والمادة العضوية في المسطحات المائية.
    Los altos niveles de nutrientes y materias orgánicas en las masas de agua influyen en la metilación y la bioacumulación. UN وتتأثر عملية الميثلة والتراكم الأحيائى بارتفاع مستويات المغذيات والمادة العضوية في المسطحات المائية.
    Entre las actividades más recientes cabe citar la labor inicial para la redacción de un protocolo de nutrientes al Convenio de Bucarest para el Mar Negro. UN وتشمل آخر التطورات في هذا الصدد الشروع في العمل الأولي لوضع بروتوكول للمغذيات يتبع اتفاقية بوخارست للبحر الأسود.
    El control de las fuentes terrestres de nutrientes ha sido desigual. UN ولم تكن مراقبة المصادر البرية للمغذيات متساوية.
    Bocadillo con brócoli de acompañamiento... repleto de nutrientes... y también dos tipos de sopa... Open Subtitles شطيرة مع قرنبيط على الجنب المواد المغذية
    para que una planta pueda prosperar, no sólo debe obtener los nutrientes necesarios, sino también el equilibrio correcto de nutrientes. Open Subtitles ليزدهر النبات ، لا يحتاج لكمية كافية من المواد الغذائية فقط لكنه يحتاج إلى كمّيّة متوازنة منه
    Se está buscando lograr un óptimo balance de los nutrientes, por ejemplo, mediante contabilidad de nutrientes. UN ويجري العمل على تحقيق التوازن التغذوي الأمثل، مثلا عن طريق إمساك الدفاتر التغذوية.
    La degradación de la tierra y la desertificación en África, por ejemplo, están íntimamente relacionadas con la pérdida de cantidades masivas de nutrientes del suelo. UN ويرتبط تدهور الأراضي وتصحرها في أفريقيا، على سبيل المثال، ارتباطاً وثيقاً بفقدان كميات هائلة من مغذيات التربة.
    Las necesidades de nutrientes de los cultivos superan en muchos lugares la disponibilidad de materiales orgánicos. UN وتفوق احتياجات المحاصيل إلى العناصر الغذائية ما هو متوافر في مواد عضوية في أماكن كثيرة.
    Rendimiento de la cosecha, pendiente, tipos de nutrientes del suelo, medidas técnicas UN أداء المحاصيل، الانحدار، أنواع العناصر المغذية في التربة، التدابير التقنية
    Estas prácticas pueden ayudar a conservar recursos hídricos, al mismo tiempo que constituyen una fuente gratuita de nutrientes para los cultivos. UN ويمكن أن تساعد هذه الممارسات في الحفاظ على الموارد المائية، مع توفير مصدر مجاني لمغذيات المحاصيل الزراعية.
    Además de ser fuente de nutrientes vegetales, mejora las propiedades físico-químicas y biológicas del suelo. III. Fortalecimiento de un entorno propicio a la ejecución UN وهي، بالإضافة إلى كونها مصدرا للمواد المغذية للنبات، تحسن من الخواص الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية للتربة.
    Por otra parte, la contribución de los fertilizantes minerales al suministro de nutrientes para los cultivos es sumamente limitada. UN ومن ناحية أخرى، فإن إسهام اﻷسمدة المعدنية في مد المحاصيل بالمغذيات هو محدود للغاية.
    Pero es inútil muerto porque cuando se saca tejido cerebral de un cuerpo vivo uno puede mantenerlo vivo por corto tiempo en una suspensión de nutrientes. Open Subtitles لكن لا فائدة منه، فهو ميّت. لأنّك حين تأخذ نسيجاً دماغياً من جسد حيّ، يمكنك أن تبقيه حياً لمدة قصيرة بتغذية مؤقتة.
    En la fase siguiente, que presenta hinchazón de la cara y fiebre, son esenciales los enjuagues orales, la administración de antibióticos y los suplementos de nutrientes. UN وخلال المرحلة الموالية التي تشهد تورم الوجه والحمى، تعتبر مضمضات الفم وإعطاء مضادات حيوية ومكملات غذائية أمراً ضرورياً().
    Se han aplicado 4 conjuntos de instrumentos normativos (agricultura, ganadería, acuicultura, aguas residuales) para mejorar el aprovechamiento eficiente de nutrientes. UN قيام الشراكة العالمية بشأن إدارة المغذيات بنشر 4 نشرات سياسات عامة في مجالات الزراعة، ورعي الماشية، وتربية الأحياء المائية والمياه المستعملة إلى جانب مجموعات أدوات متكاملة ووثائق توجيهية لتحسين كفاءة استخدام المغذيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus