| Se están examinando las siguientes medidas recomendadas, destinadas a aumentar la contratación de mujeres de países no representados o insuficientemente representados: | UN | وبغية زيادة تمثيل النساء من البلدان غير الممثلة أو الناقصة التمثيل، يجري النظر في التدابير الموصى بها التالية: |
| Introducción de políticas internas para seleccionar personal procedente de países no representados e insuficientemente representados | UN | تطبيق سياسات داخلية لاختيار موظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً |
| El apoyo a esta posición incluye no solamente a los 113 miembros del Movimiento de los Países No Alineados, sino también a un importante número adicional de países no miembros del mismo. | UN | وقد حظي هذا الموقف بالتأييد لا من اﻟ ١١٣ عضوا في حركة عدم الانحياز فحسب، وإنما أيضا من عدد كبير آخر من البلدان غير اﻷعضاء في الحركة. |
| En esta categoría se encuentran a menudo las extranjeras, procedentes sobre todo de Europa meridional o de países no europeos. | UN | وهذه الفئة تشمل في أغلب الأحيان الأجانب وخاصة القادمين من أوروبا الجنوبية أو من بلدان غير أوروبية. |
| Entre los extranjeros, los que provienen de países no miembros de la Unión Europea tienen las tasas de desempleo más elevadas. | UN | وتعتبر نسبة العاطلين من الأشخاص القادمين من بلدان غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي أعلى نسبة بين المواطنين الأجانب. |
| La tendencia a utilizar a expertos de países no industrializados está aumentando. | UN | وبيَّنوا أن الاتجاه إلى استخدام خبراء من البلدان غير الصناعية آخذ في التزايد. |
| Durante 2002, se seleccionaron para las vacantes que se estaban estudiando 13 candidatos de países no representados o insuficientemente representados. | UN | وخلال عام 2002، تم اختيار 13 مرشحا من البلدان غير الممثلة أو الناقصة التمثيل لملء الشواغر التي هي قيد الاستعراض. |
| Es preciso poner más empeño en la contratación a partir de países no representados o insuficientemente representados. | UN | وأكد على ضرورة التركيز أكثر على تعيين أشخاص من البلدان غير الممثلة أو الناقصة التمثيل في الأمانة. |
| Número de candidatos de países no representados | UN | عدد المرشحين من البلدان غير الممثلة |
| Número de candidatos de países no representados | UN | عدد المرشحين من البلدان غير الممثلة |
| Contribuciones al sistema de las Naciones Unidas de países no pertenecientes al Comité de Asistencia para el Desarrollo: 2006 | UN | 9 - مساهمات من البلدان غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة: 2006 |
| La composición de productos más antiguos o de productos procedentes de países no miembros de la UE puede ser diferente. | UN | وقد يكون تشكيل المنتجات الأقدم أو المنتجات من بلدان غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي مختلفا عن ذلك. |
| La mayoría son inmigrantes de países no europeos y el 80% de las personas sin hogar son hombres. | UN | ويمثل المهاجرون من بلدان غير أوروبية نسبة عالية نسبيا من المشردين، كما أن 80 في المائة منهم ذكور. |
| Los grandes cambios producidos en la declaración de importaciones de diamantes procedentes de países no productores también son un indicador importante del blanqueo de diamantes. | UN | وتشكل أيضا التغييرات الرئيسية في الواردات المصرح عنها بأنها من بلدان غير منتجة، مؤشرات هامة على غسل الماس. |
| No se seleccionaron candidatos de países no representados. | UN | ولم يقع الاختيار على مرشحين من بلدان غير ممثلة. |
| Así, en 2001 había en total 852 extranjeros procedentes de países no occidentales, menores de 24 años de edad, y que estaban casados con una persona residente en un país extranjero. | UN | وهكذا تزوج في عام 2001 ما مجموعه 852 أجنبيا من بلدان غير غربية يقل عمرهم عن 24 عاما بشخص يقيم في بلد أجنبي. |
| Así pues, la mayoría de los participantes en el Programa de becas para las minorías proceden de países no europeos. | UN | وهكذا فقد كانت أغلبية المشاركين في البرنامج من بلدان غير أوروبية. |
| Las decisiones y recomendaciones sobre desarme nuclear contenidas en el Documento Final de la Reunión en la cumbre de países no alineados celebrada en Cartagena subraya ese mismo objetivo. | UN | وتؤكد الهدف ذاته المقررات والتوصيات المتعلقة بنزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية لاجتماع قمة كرتاخينا للبلدان غير المنحازة. |
| Presidenta de la Cuarta Conferencia Ministerial de países no Alineados | UN | رئيس المؤتمر الوزاري الرابع لبلدان عدم الانحياز |
| Conferencia Ministerial de países no Alineados, Belgrado, 1978. | UN | مؤتمر وزراء دول عدم الانحياز، بلغراد، 1978. |
| La proporción de personas que consideran que su propia salud es buena o muy buena es considerablemente menor entre los inmigrantes de países no occidentales que entre los noruegos. | UN | أما عدد الأشخاص الذين يعتبرون أن صحتهم جيدة أو جيدة للغاية فهو أقل بكثير بين المهاجرين من دول غير الدول الغربية منه بين السكان من أصل نرويجي. |
| b) i) Aumento del porcentaje de funcionarios contratados de países no representados o insuficientemente representados en la Secretaría en su conjunto | UN | (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا |
| En el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, Myanmar, en nombre de otros 32 patrocinadores y con el apoyo de una abrumadora mayoría de países no alineados, presentó un proyecto de resolución sobre desarme nuclear. | UN | وقد قدمت ميانمار في الدورة الخمسين للجمعية العامة مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي، بالنيابة عـن ٣٢ دولــة أخــرى شــاركت في تقديمه وبتأييد من الغالبية الساحقة من بلدان عدم الانحياز. |
| Aunque Turquía aplica la cláusula de la restricción geográfica de conformidad con el Reglamento sobre el asilo de 1994, concede protección temporal a la solicitante de asilo procedentes de países no europeos cuya situación corresponde a la Convención de 1951 y al Protocolo de 1971, hasta que sean aceptados como refugiados por un tercer país. | UN | ومع أن تركيا تطبق حكم القيود الجغرافية فإنها تمنح، بموجب قانون اللجوء الصادر عام 1994، طالبي اللجوء المنتمين إلى بلدان غير أوروبية حماية مؤقتة شريطة أن يكون وضعهم مشمولا بإطار اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1971، إلى أن يقبلهم بلد ثالث كلاجئين. |
| Al 30 de julio de 2004 los efectivos totales de la Fuerza Multinacional de Estabilización (SFOR) ascendían a 8.587, incluidas 409 tropas de países no pertenecientes a la OTAN. | UN | 2 - وحتى 30 تموز/يوليه 2004، بلغ مجموع قوام القوة 587 8 فردا، بما في ذلك 409 جنود من بلدان ليست في حلف الناتو. |
| D. Desembolsos bilaterales netos de países no pertenecientes al Comité de Asistencia para el Desarrollo | UN | دال - صافي المدفوعات الثنائية من الدول غير اﻷعضاء في لجنـة المســاعدة اﻹنمائية |
| Insistiremos en esta política en la Cumbre de Ministros de Salud de países no Alineados, que tendrá lugar próximamente en La Habana. | UN | وسنتمسك بهذه السياسة في مؤتمر القمة الوزاري لوزراء الصحة في بلدان عدم الانحياز الذي سيعقد في هافانا قريباً. |
| Para maximizar el impacto, las actividades de divulgación se realizan tanto en los países escogidos como objetivo como en los lugares en que hay un gran número de nacionales de países no representados o insuficientemente representados. | UN | ولتعظيم الأثر، يتم إجراء التوعية في البلدان المستهدفة، وفي الأماكن التي يوجد بها عدد كبير من مواطني البلدان غير الممثلة أو ناقصة التمثيل على حد سواء. |
| Reunión Ministerial de países no Alineados sobre " la deuda y | UN | الاجتماع الوزاري لبلدان حركة عدم الانحياز بشأن |
| Por el contrario, el total de las importaciones procedentes de países no pertenecientes a la CEI aumentó en forma relativamente más moderada: Turquía, China, Alemania y otros países de la Unión Europea (UE) se convirtieron en importantes asociados comerciales. | UN | وعلى النقيض من ذلك. زاد مجموع الواردات زيادة أكثر اعتدالا نسبيا من بلدان لا تنتمي إلى رابطة الدول المستقلة وهي تركيا والصين وألمانيا وغيرها من بلدان الاتحاد اﻷوروبي التي ظهرت كشركاء ذوي أهمية في التجارة. |