"de regadío en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المروية في
        
    • الري في
        
    Aumento de la eficiencia de la agricultura de regadío en Kenya UN تحسين الكفاءة في الزراعة المروية في كينيا
    16. La saturación hídrica afecta a algunas tierras de regadío en las llanuras aluviales y en cuencas hidrográficas interiores. UN ١٦ - والتشبع بالمياه يصيب بعض اﻷراضي المروية في السهول الغرينية واﻷحواض الداخلية.
    Las recientes sequías y la contaminación ambiental han avivado el debate sobre los derechos de uso del agua y las prácticas de ordenamiento de la agricultura de regadío en las regiones áridas de la región sudoccidental del país. UN وقد زادت حالات الجفاف والتلوث البيئي التي حدثت مؤخرا من حدة النقاش الدائر بشأن حقوق استعمال المياه وممارسات إدارتها في الزراعة المروية في الجنوب الغربي الجاف من البلد.
    La mejora de los proyectos actuales de ordenación de las aguas será una gran dificultad a la que se enfrentará la agricultura de regadío en el futuro. UN ٣٠ - تحسين مشاريع إدارة المياه القائمة سوف يكون هو التحدي الذي يواجه الزراعة المروية في المستقبل.
    - La vigilancia de la salinización y anegamiento de las tierras de regadío en los valles de Asia central, siguiendo el ejemplo del valle Chui en Kirguistán; UN . رصد تملح وغمر أراضي الري في أودية آسيا الوسطى، استناداً إلى مثال وادي شوي في قيرغيزستان؛
    Agricultura de regadío en la Llanura de Farfar UN الزراعة المروية في سهل فرفر
    Agricultura de regadío en la Llanura de Farfar UN الزراعة المروية في سهل فرفر
    Agricultura de regadío en la Llanura de Farar UN الزراعة المروية في سهل فرفر
    Agricultura de regadío en la llanura de Farfar UN الزراعة المروية في سهل فارفار
    El proyecto se centra en las dos principales cuencas fluviales de la subregión de África occidental, las cuencas de los ríos Senegal y Níger, con el propósito de abordar cuestiones relativas a la contaminación ribereña relacionadas, principalmente, con actividades de agricultura de regadío en seis países. UN يركز هذا المشروع على حوضين رئيسيين من أحواض الأنهار في المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا، هما حوضا نهر السنغال والنيجر، ويتصدى لقضايا تلوث الأنهار التي تؤول في أغلبها إلى أنشطة الزراعة المروية في ستة بلدان.
    Agricultura de regadío en la llanura de Farfar UN الزراعة المروية في سهل فارفار
    Agricultura de regadío en la llanura de Farfar UN الزراعة المروية في سهل فرفر
    Se espera que la central hidroeléctrica de Rogun mejore el abastecimiento de agua a más de 3 millones de hectáreas de tierras de regadío en los países de la cuenca del Amudarya en años de escasez de agua o de sequía y, gracias a ello, garantice la seguridad hídrica, energética y alimentaria a largo plazo. UN ويتمثل الهدف من المشروع، في تعزيز إمدادات المياه لأكثر من 3 ملايين هكتار من الأراضي المروية في منطقة المجرى الأسفل لنهر آموداريا، في السنوات التي تتسم بشح المياه ومواسم الجفاف، وفي كفالة أمن الطاقة والمياه والأمن الغذائي على المدى الطويل في ذات الوقت.
    Egipto proyecta un aumento del 2% (125.000 feddans) en tierras de regadío en cinco años y se prevé que el volumen utilizado de agua, que era de 49.700 millones de metros cúbicos en 1990, llegue a 59.900 millones de metros cúbicos en el año 2000. UN وتتوقع الاسقاطات في مصر زيادة تبلغ ٢ في المائة )٠٠٠ ١٢٥ فدان(، في اﻷراضي المروية في فترة خمس سنوات، كما تتوقع حدوث تغيير في استخدام المياه من ٤٩,٧ بليون متر مكعب الى ٥٩,٩ بليون متر مكعب في عــام ٢٠٠٠.
    La proporción de tierra agrícola de regadío en los países menos adelantados asiáticos ha aumentado del 10% en el decenio de 1960 al 30% en el período entre 2000 y 2003. Fundamentalmente en Bangladesh, pero también en Myanmar, Nepal y la República Democrática Popular Lao, se registró un aumento muy importante de las tierras de regadío (del 7% al 53%) debido a la gran inversión pública en riego. UN 42 - وقد زادت الأرض الزراعية المروية في أقل البلدان نموا بآسيا من 10 في المائة في الستينات إلى 30 في المائة بالفترة من عام 2000 إلى عام 2003 كما طرأت زيادة كبيرة على نحو خاص (من 7 إلى 53 في المائة) على الأراضي المروية في بنغلاديش، وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار ونيبال بسبب كثافة الاستثمار الحكومي في مجال الري.
    El proyecto presta apoyo al Programa amplio de desarrollo agrícola para África, las actividades de la NEPAD destinadas a aumentar las tierras de regadío en África y la promoción del Programa 21 en lo que respecta al uso del agua para el desarrollo sostenible, así como la visión de la Red Africana de Organizaciones de Cuencas de movilizar la experiencia práctica sobre la gestión de recursos hídricos compartidos para el desarrollo en África. UN وهو يدعم برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، ونشاط النيباد لزيادة مساحة الأراضي المروية في أفريقيا، والدعوة إلى جدول أعمال القرن 21() بشأن استخدام المياه من أجل التنمية المستدامة، وكذلك رؤية الشبكة الأفريقية لمنظمات الأحواض المتمثلة في حشد الخبرة العملية بشأن إدارة الموارد المائية المشتركة من أجل التنمية في أفريقيا.
    En el Afganistán oriental, se ha prestado particular atención al barrido de minas y a la reparación de las redes de regadío en zonas en que es inminente el regreso de refugiados del Pakistán, particularmente las provincias de Khost, Logar, Nangarhar y Paktia. UN وفي شرق أفغانستان أولي اهتمام خاص بإزالة اﻷلغام وإصلاح وسائل الري في المناطق التي كان اللاجئون من أفغانستان يستعدون للعودة إليها، ولا سيما في مقاطعات خوست ولوغار ونانغارهار.
    30. El abancalamiento suele usarse en la agricultura de secano en las laderas de las montañas, y en la agricultura de regadío en las zonas que lo permiten. UN 30- وتستخدم المصاطب على نطاق واسع في الزراعة الجافة على جوانب الهضاب والزراعة المعتمدة على الري في المناطق المناسبة.
    El objetivo es promover la agricultura de regadío, sobre todo gracias a la construcción de embalses de regadío en los valles del norte del país como parte de un plan general de desarrollo. UN ويتمثل الهدف في تشجيع الزراعة المروية، بالدرجة الأولى ببناء سدود الري في الوديان الواقعة في شمال بلدنا في إطار خطة إنمائية شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus