"de seis puntos y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النقاط الست
        
    Agradezco el apoyo que han prestado al plan de seis puntos y a mis esfuerzos. UN وأعربُ هنا عن تقديري للدعم الذي أبدته هذه البلدان لخطة النقاط الست وللجهود التي أبذلها.
    Esos elementos serían esenciales para asegurar una supervisión amplia de las partes para que se aplique plenamente el plan de seis puntos y prestarles apoyo. UN وستكون هذه العناصر أساسية لضمان رصد شامل للأطراف وتقديم الدعم لها من أجل تنفيذ خطة النقاط الست تنفيذا تاما.
    Cabe recordar que el plan de seis puntos y el comunicado del Grupo de Acción tenían por objeto facilitar un proceso político inclusivo dirigido por Siria a fin de tener en cuenta las aspiraciones y preocupaciones legítimas del pueblo sirio. UN وينبغي التذكير بأن خطة النقاط الست وبيان مجموعة العمل يرميان إلى تسهيل عملية سياسية شاملة بقيادة سورية للاستجابة لتطلعات الشعب السوري وشواغله المشروعة.
    En un comunicado, el Grupo de Acción renovó su compromiso con la propuesta de seis puntos y estableció principios y directrices para una transición política dirigida por los propios sirios. UN وأدلى فريق العمل ببيان جدد فيه التزامه بخطة النقاط الست وحدد المبادئ والتوجيهات الضرورية للمرحلة الانتقالية السياسية بقيادة سورية.
    II. Aplicación del plan de seis puntos y de las actividades de la Misión en apoyo del plan UN ثانيا - تنفيذ خطة النقاط الست والأنشطة التي اضطلعت بها البعثة لدعم الخطة
    El cese de la violencia previsto en el plan de seis puntos y la presencia de la UNSMIS parecían haber tenido un efecto atenuante en las zonas en que se desplegaron los observadores. UN وكان لوقف أعمال العنف الذي تقرر بموجب خطة النقاط الست ووجود بعثة الأمم المتحدة للمراقبة أثر مخفف على ما يبدو في المناطق التي تم فيها نشر المراقبين.
    Las partes deben aplicar íntegramente el plan de seis puntos y las resoluciones 2042 (2012) y 2043 (2012) del Consejo de Seguridad. UN 5 - يجب على الأطراف أن تنفذ خطة النقاط الست وقراري مجلس الأمن 2042 (2012) و2043 (2012) تنفيذاً كاملاً.
    Ahora corresponde a las partes en conflicto cumplir las condiciones establecidas en el acuerdo de seis puntos y el acuerdo de Moscú y actuar con un espíritu positivo para encontrar soluciones a largo plazo del conflicto, de una manera pacífica que también respete la independencia, la soberanía y la integridad territorial de Georgia. UN والآن، على جميع أطراف الصراع أن تفي بالشروط المحددة في الاتفاق ذي النقاط الست وفي اتفاق موسكو، وأن تعمل بروح إيجابية من أجل البحث عن حلول طويلة الأجل للصراع بطريقة سلمية تحترم أيضا استقلال جورجيا وسيادتها وسلامتها الإقليمية.
    Las partes deben aplicar íntegramente el plan de seis puntos y las resoluciones 2042 (2012) y 2043 (2012) del Consejo de Seguridad. UN 5 - يجب على الأطراف أن تنفذ خطة النقاط الست وقراري مجلس الأمن 2042 (2012) و 2043 (2012) تنفيذاً كاملاً.
    El 25 de marzo el Gobierno aprobó oficialmente el plan de seis puntos y manifestó la esperanza de que se desplegara una misión de observación de las Naciones Unidas adecuada para supervisar el cese de la violencia. UN وأعقب هذا الإقرار موافقة الحكومة رسميا، في 25 آذار/مارس، على خطة النقاط الست التي اشتملت على توقع بنشر بعثة رصد مناسبة تابعة للأمم المتحدة للإشراف على وقف العنف.
    Mantener sus elementos estructurales básicos permitiría a la UNSMIS aumentar y ampliar sus actividades según se fueran produciendo mejoras, y fortalecer las capacidades que resultaran positivas para el plan de seis puntos y la vía política. UN 71 - والإبقاء على العناصر الهيكلية الأساسية للبعثة سيتيح لها تعزيز أنشطتها وتوسيع نطاقها إذا حدث تحسن في الأوضاع، وتعزيز القدرات التي تثبت فائدتها لخطة النقاط الست والمسار السياسي.
    Las partes deben aplicar íntegramente el plan de seis puntos y las resoluciones 2042 (2012) y 2043 (2012) del Consejo de Seguridad. UN 5 - يجب على الأطراف أن تنفذ خطة النقاط الست وقراري مجلس الأمن 2042 (2012) و 2043 (2012) تنفيذاً كاملاً.
    Se iniciaron varias actividades de patrullaje, supervisión y presentación de informes, con especial atención a detectar las violaciones del entendimiento preliminar y el plan de seis puntos y, en la medida de lo posible, promover el fin de esas violaciones y el conocimiento de la situación por parte de los dirigentes de la Misión. UN وبدأ الاضطلاع بمجموعة كبيرة من الدوريات وبأنشطة الرصد والإبلاغ، مع التركيز على تحديد انتهاكات التفاهم الأولي وخطة النقاط الست بشكل رسمي، وحيثما أمكن، الدعوة إلى وقف مثل هذه الانتهاكات، وكفالة توعية قيادة البعثة بالظروف السائدة في الميدان.
    La misión llevó a cabo amplias funciones de enlace y coordinación con representantes del Gobierno de la República Árabe Siria en los niveles central, provincial y local, en un esfuerzo por abordar la aplicación del plan de seis puntos y el entendimiento preliminar. UN وأجرت البعثة اتصالات واسعة النطاق ونفذت مهام تنسيقية مع ممثلي حكومة الجمهورية العربية السورية على الصعيد المركزي وعلى صعيد المحافظات وعلى المستوى المحلي في محاولة لتطبيق خطة النقاط الست وتنفيذ بنود التفاهم الأولي.
    El 25 de marzo el Gobierno aprobó oficialmente el plan de seis puntos y manifestó la esperanza de que se desplegara una misión de observación de las Naciones Unidas adecuada para supervisar la cesación de la violencia. UN وأعقب هذا الإقرار موافقة الحكومة رسميا، في 25 آذار/مارس، على خطة النقاط الست التي تضمنت توقع نشر بعثة رصد مناسبة تابعة للأمم المتحدة تتولى الإشراف على وقف العنف.
    Las partes deben aplicar íntegramente el plan de seis puntos y las resoluciones 2042 (2012) y 2043 (2012) del Consejo de Seguridad. UN 5 - يجب على الأطراف أن تنفذ خطة النقاط الست وقراري مجلس الأمن 2042 (2012) و 2043 (2012) تنفيذاً كاملاً.
    Las partes deben aplicar íntegramente el plan de seis puntos y las resoluciones 2042 (2012) y 2043 (2012) del Consejo de Seguridad. UN 5 - يجب على الأطراف أن تنفذ خطة النقاط الست وقراري مجلس الأمن 2042 (2012) و 2043 (2012) تنفيذاً كاملاً.
    Nuevamente, el 2 de diciembre, unos 5.000 albanokosovares, dirigidos por el Movimiento en Pro de la Libre Determinación se manifestaron pacíficamente contra el plan de seis puntos y el despliegue de la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX). UN ومرة أخرى في 2 كانون الأول/ديسمبر، سار حوالي 000 5 من ألبان كوسوفو في مظاهرة سلمية بقيادة حركة تقرير المصير في بريشتينا احتجاجا على خطة النقاط الست وعلى انتشار بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    c) Los miembros del Grupo de Acción recalcan al Gobierno de la República Árabe Siria la importancia de designar a un interlocutor efectivo y dotado de poderes, cuando el Enviado Especial Conjunto así lo pida, para trabajar sobre la base del plan de seis puntos y del presente comunicado; UN (ج) يؤكد أعضاء مجموعة العمل لحكومة الجمهورية العربية السورية أهمية تعيين مُحاور فعلي مُفوّض، عندما يَطلب إليها المبعوث الخاص المشترك ذلك، للعمل على أساس خطة النقاط الست وهذا البيان معاً؛
    d) Los miembros del Grupo de Acción instan a la oposición a que refuerce su cohesión y se coloque en disposición de velar por que interlocutores efectivos y representativos trabajen sobre la base del plan de seis puntos y del presente comunicado; UN (د) يحث أعضاء مجموعة العمل المعارضة على تحقيق مزيد من الاتساق وعلى أن تكون جاهزة للخروج بمحاورين فعليين لهم تمثيل وازن للعمل على أساس خطة النقاط الست وهذا البيان معاً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus