"de su desaparición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اختفائه
        
    • اختفائها
        
    • اختفائهم
        
    • باختفائه
        
    • اختفائهما
        
    • اختفائهن
        
    • لاختفاء
        
    • من إختفائها
        
    • عن إختفائه
        
    • من فقدانها
        
    • باختفائهم
        
    Dos días antes de su desaparición habían sido detenidos su hermano y el vicepresidente de la sociedad anónima. UN ويزعم أنه قبل اختفائه بيومين، تم القبض على أخيه وكذلك على نائب رئيس نفس الشركة.
    En el caso de la otra persona, según se afirma, tres agentes gubernamentales habían visitado el hogar familiar cuatro años después de su desaparición para reunir información sobre el desaparecido. UN وأما الشخص الثاني فزُعم أن ثلاثة عملاء حكوميين زاروا بيت أسرته بعد مرور أربعة أعوام على اختفائه بغرض جمع معلومات عنه.
    Al parecer, las fuerzas iraquíes podrían ser responsables de su desaparición. UN ويذكر أنه ربما كانت القوات العراقية مسؤولة عن اختفائه.
    Diferentes especulaciones ha habido sobre el colapso del Viejo Imperio Maya, sin que hasta la fecha pueda indicarse científicamente cuáles fueron las causas de su desaparición. UN وقدمت نظريات مختلفة بشأن انهيار امبراطورية المايا القديمة، ولكن لم يقدم حتى اﻵن أي تفسير علمي ﻷسباب اختفائها.
    En tres casos se halló muertas a las personas unos días después de su desaparición. UN وفي ثلاث حالات عُثر على اﻷشخاص أمواتا بعد مرور بضعة أيام على اختفائهم.
    Las fuerzas iraquíes habrían sido responsables de su desaparición. UN ويذكر أنه ربما كانت القوات العراقية مسؤولة عن اختفائه.
    Se considera al Departamento de Investigación y Seguridad responsable de su desaparición. UN ويُعتقد أن مديرية الاستخبارات والأمن هي المسؤولة عن اختفائه.
    Las fuerzas de seguridad del Estado son las presuntas responsables de su desaparición. UN ويُدعى أن قوات أمن الدولة مسؤولة عن اختفائه.
    Esta vez, ignora totalmente la suerte que ha corrido, después de su desaparición. UN وهي تجهل هذه المرة كل شيء عن مصيره منذ اختفائه.
    Esta vez, ignora totalmente la suerte que ha corrido, después de su desaparición. UN وهي تجهل هذه المرة كل شيء عن مصيره منذ اختفائه.
    Se cree que el Grupo Especial de Tareas de la Policía es responsable de su desaparición. UN ويعتقد أن الفرقة الخاصة للشرطة مسؤولة عن اختفائه.
    Suele ocurrir que una mujer dé a luz a un niño durante su desaparición, y el niño le sea arrebatado y dado en adopción por las mismas autoridades que son responsables de su desaparición. UN وقد تضع أحيانا امرأة طفلها أثناء تعرضها للاختفاء القسري، فتفصله عنها السلطات المسؤولة عن اختفائها وتعرض الطفل للتبني.
    La fuente instó al Gobierno de Tailandia a que prosiguiera investigaciones independientes para establecer la suerte y el paradero de la víctima y llevara ante la justicia a los responsables de su desaparición. UN وناشد المصدر الحكومة التايلندية أن تجري تحقيقاً مستقلاً لكشف مصير الضحية ومكان وجودها وملاحقة المسؤولين عن اختفائها.
    Si bien las razones de su desaparición aún no se han aclarado, los medios de difusión han informado de que se la había atacado por dar tratamiento a pacientes de sexo masculino. UN ورغم أن أسباب اختفائها لا تزال غير واضحة، نقلت وسائط الإعلام أنها استُهدِفت لمعالجتها مرضى من الذكور.
    En muchos casos, las víctimas fueron, al parecer, halladas muertas unos días después de su desaparición. UN وأفادت التقارير بأنه تم، في حالات عديدة، العثور على جثث الضحايا بعد أيام قليلة من اختفائهم.
    También dijeron que el Gobierno ignoraba la identidad exacta de las personas desaparecidas y las circunstancias de su desaparición. UN كما ذكروا أن الحكومة ليس لديها علم دقيق بهويات المفقودين وظروف اختفائهم.
    Doce personas, cuyo paradero seguía siendo desconocido, eran menores en el momento de su desaparición. UN وكان اثنا عشر شخصاً ممن لا يزال مصيرهم مجهولاً قاصرين وقت اختفائهم.
    La investigación exhaustiva y completa realizada por la policía tras la denuncia de su desaparición no había revelado ninguna información sobre su paradero. UN ولم تسفر التحقيقات الكاملة والشاملة التي أجرتها الشرطة بعد الإبلاغ باختفائه عن أي معلومات بخصوص مكان وجوده.
    En lo que respecta a los primos albaneses, el Gobierno informó que la noche de su desaparición se hallaban en un hostal junto con otros emigrantes ilegales. UN وفيما يتعلق بإبني العمومة اﻷلبانيين، أفادت الحكومة أنهما كانا ليلة اختفائهما في فندق مع مهاجرين غير شرعيين آخرين.
    De los 106 casos respecto de los cuales presentó respuestas la Comisión para la Paz del Uruguay, 32 se referían a mujeres y entre éstas 13 habían estado embarazadas o habían sido detenidas con sus hijos al momento de su desaparición. UN ومن بين ال106 حالات التي قدمت لجنة أوروغواي الوطنية للسلام ردوداً بشأنها، كانت 32 حالة تتعلق بنساء؛ 13 منهن كنّ حوامل أو احتجزن مع أطفالهن عند اختفائهن.
    En caso de fallecimiento de la víctima a consecuencia de su desaparición forzada, su familia tendrá igualmente derecho a indemnización. " UN وفي حالة وفاة شخص نتيجة لاختفاء قسري يحق ﻷسرته الحصول على التعويض أيضا. "
    Un mes antes de su desaparición estuvimos en un congreso de salud. Open Subtitles قبل شهر من إختفائها كنا في مؤتمر المرصد الصحي العالمي للكونجرس.
    Cuanto más pasemos sin informar de su desaparición, más peculiar se vuelve nuestra posición si apareciera muerto o si no apareciera en absoluto. Open Subtitles و كلما إستمرينا بدون أن نبلغ عن إختفائه كلما إزداد وضعنا غرابة إذا ظهر ميتاً أو لم يظهر على الإطلاق
    Si la fecha de la cinta es exacta, debería haberse filmado dos días antes de su desaparición. Open Subtitles إن كان الوقت صحيحاً على هذا الشريط فقد تم تصويره قبل يومين من فقدانها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus