| Las solicitudes de subvenciones para viajes para asistir a los períodos de sesiones que se celebren en 2005 deberán presentarse antes del 1º de octubre de 2004, para permitir su análisis por la secretaría del Fondo y la Junta. | UN | 8 - يجب أن تقدم طلبات الحصول على منح السفر من أجل حضور دورات عام 2005 قبل الموعد النهائي المحدد وهو 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وذلك لإتاحة الوقت لأمانة الصندوق والمجلس لتحليل الطلبات. |
| 5. El plazo para la presentación de solicitudes de subvenciones para viajes o para proyectos correspondientes a 2009 vence el 31 de marzo de 2009. | UN | 5- وحدِّد الموعد النهائي لتقديم طلبات الحصول على منح السفر أو منح المشاريع لعام 2009 ب31 آذار/ مارس 2009. |
| El miembro de la Junta presentaría el informe sobre el Fondo en el marco del tema pertinente del programa, se entrevistaría con los beneficiarios de subvenciones para viajes que asistieran al período de sesiones y los presentaría al Grupo de Trabajo. | UN | ويقدم عضو المجلس التقرير إلى الصندوق في إطار البند المناسب من جدول الأعمال، كما يقابل المستفيدين من منح السفر الحاضرين في الدورة ويقدمهم إلى الفريق العامل. |
| 61. De los 25 beneficiarios de subvenciones para viajes para asistir al primer período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, fueron tan sólo dos los que no pudieron asistir. | UN | 61 - ومن أصل 25 مستفيدا من منح السفر لحضور الدورة الأولى للمنتدى الدائم بشأن قضايا السكان الأصليين، غاب عن الدورة شخصان فقط. |
| Examen de las nuevas solicitudes de subvenciones para viajes para participar en el 29º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud | UN | النظر في الطلبات الجديدة لمنح السفر للمشاركة في أعمال الدورة التاسعة والعشرين للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة |
| Se han introducido enmiendas en el programa de subvenciones para viajes por motivos de salud en la zona septentrional para sufragar los costos relacionados con el aborto de mujeres que viven en zonas remotas. | UN | وأدخلت تعديلات على البرنامج الشمالي لمنح السفر لﻷغراض الصحية للمساعدة في تغطية التكاليف المتصلة باﻹجهاض للنساء في المناطق النائية. |
| 8. Las solicitudes de subvenciones para viajes para asistir a los períodos de sesiones que se celebren en 2003 deberán presentarse antes del 1° de octubre de 2002, para permitir su análisis por la secretaría del Fondo y la Junta. | UN | 8 - يجب أن تقدم طلبات الحصول على منح للسفر من أجل حضور دورة عام 2003 قبل الموعد النهائي المحدد وهو 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وذلك لإتاحة قيام أمانة الصندوق والمجلس بتحليل الطلبات. |
| 7. En su sexto período de sesiones, la Junta examinó 33 solicitudes de subvenciones para viajes por un valor total aproximado de 73.000 dólares y 23 solicitudes de subvenciones para proyectos por un valor total aproximado de 330.000 dólares. | UN | 7- استعرض المجلس، في دورته السادسة، 33 طلباً على منح السفر تبلغ قيمتها حوالي 000 73 دولار أمريكي و23 طلباً على منح المشاريع قيمتها 000 330 دولار أمريكي تقريباً. |
| 69. Como se menciona en los párrafos 63 a 66, la demanda de subvenciones para viajes de las organizaciones y comunidades indígenas aumenta cada año, y el Fondo y la Junta deben responder adecuadamente a esa demanda. | UN | 69 - كما هو مذكور في الفقرات 63 إلى 66، يزداد كل سنة الطلب على منح السفر من جانب منظمات وجماعات السكان الأصليين، ويجب على المجلس والصندوق أن يلبـِّـيا ذلك الطلب على الوجه السليم. |
| 6. La Junta subrayó que siempre tiene en cuenta la dimensión del género al examinar las solicitudes de subvenciones para viajes y revisar los formularios de solicitud y las directrices de la Junta. | UN | 6- وشدد المجلس على أنه يراعي على الدوام البعد المتعلق بنوع الجنس عند النظر في طلبات الحصول على منح السفر وتنقيح استمارات الطلبات والمبادئ التوجيهية المتعلقة به. |
| 15. La Junta recomendó que la secretaría del Grupo de Trabajo continuase informando a la Junta sobre las esferas prioritarias que el Grupo de Trabajo determinará, a fin de que la Junta las tenga en cuenta en su selección de solicitudes de subvenciones para viajes. | UN | 15- وأوصى المجلس بأن تواصل أمانة الفريق العامل إطلاع المجلس على المجالات ذات الأولوية التي سيقوم الفريق العامل بتحديدها، كي يتمكن المجلس من مراعاتها لدى فرز طلبات الحصول على منح السفر. |
| Como ya se ha dicho, la demanda de subvenciones para viajes de las organizaciones y comunidades indígenas aumenta cada año, y el Fondo y la Junta deben responder adecuadamente a esa demanda. | UN | 64 - كما هو مذكور أعلاه، يزداد كل سنة الطلب على منح السفر من جانب منظمات وجماعات الشعوب الأصلية، ويجب على المجلس والصندوق أن يلبـِّـيا الطلب وفقا لذلك. |
| La Presidenta de la Junta de Síndicos pudo asistir al período de sesiones y presentar, en relación con el tema pertinente del programa sobre el Fondo, la documentación disponible, los nombres de los beneficiarios de subvenciones para viajes que asistían al período de sesiones y el estado financiero del Fondo. | UN | 34 - وأمكن لرئيس المجلس حضور الدورة وعرض الوثائق المتاحة في إطار البند ذي الصلة من جدول الأعمال، وتقديم المستفيدين من منح السفر الذين حضروا الدورة، وعرض حالة الصندوق المالية. |
| La Junta recomendó que, por motivos de seguridad, se debía preguntar por anticipado a los beneficiarios de subvenciones para viajes que hayan sido víctimas, si preferían que en los informes del Fondo se les mencionase por el apellido. | UN | وأوصى المجلس بأنه، لأسباب تتعلق بالأمن، ينبغي توجيه السؤال مقدماً إلى المستفيدين من منح السفر المندرجين في عداد الضحايا السابقين عما إذا كانوا يفضلون الدلالة عليهم باسم الأسرة في التقارير المتعلقة بالصندوق أم لا. |
| 22. Como en 2001 ningún miembro de la Junta pudo asistir al 26° período de sesiones por su propia cuenta, el Grupo de Trabajo pidió a la secretaría de la Junta y al Fondo que presentaran brevemente la documentación disponible, los nombres de los beneficiarios de subvenciones para viajes que asistían al período de sesiones y la situación financiera del Fondo. | UN | 22 - وحيث إنه لم يتمكن أحد من أعضاء المجلس من حضور الدورة السادسة والعشرين على نفقته الخاصة في هذا العام، فإن الفريق العامل قد طلب إلى أمانة المجلس والصندوق القيام على نحو موجز بتقديم الوثائق المتاحة والمستفيدين من منح السفر الذين يحضرون الدورة والحالة المالية للصندوق. |
| 49. La Junta aprobó el plan de costos para 2003 revisado y recomendó al Secretario General que aumentase la cifra de recursos asignados a los beneficiarios de subvenciones para viajes para asistir al segundo período de sesiones del Foro Permanente, habida cuenta del gran número de solicitudes recibidas para asistir a su primer período de sesiones. | UN | 49 - وافق المجلس على خطة التكاليف المنقحة لعام 2003، وأوصى الأمين العام بزيادة المبلغ المالي المخصص للمستفيدين من منح السفر لحضور الدورة الثانية للمنتدى الدائم، نظرا للعدد الكبير من الطلبات التي وردت لحضور الدورة الأولى للمنتدى. |
| Tras consultar a la Oficina del Alto Comisionado, la Junta tuvo en cuenta, en relación con las dietas, el aumento del costo de vida en Ginebra y recomendó que se aumentase de 150 a 175 francos suizos el subsidio para los beneficiarios de subvenciones para viajes. | UN | 13 - وبعد التشاور مع مفوضية حقوق الإنسان، وضع المجلس في اعتباره زيادة تكلفة المعيشة في جنيف، على نحو ما يظهره بدل الإقامة اليومي، وأوصى بزيادة مصروف المستفيدين من منح السفر من 150 إلى 175 فرنكا سويسريا. |
| La Junta examinó 37 solicitudes de subvenciones para viajes por un monto de aproximadamente 85.800 dólares de los EE.UU. y 55 solicitudes de subvenciones para proyectos por un valor de aproximadamente 743.990 dólares. | UN | 14 - فحص المجلس 37 طلبا لمنح السفر تبلغ قيمتها نحو 800 85 دولار من دولارات الولايات المتحدة و55 طلبا لمنح المشاريع تبلغ قيمتها 990 743 دولارا تقريبا. |
| III. Distribución geográfica de subvenciones para viajes y proyectos | UN | الثالث - التوزيع الجغرافي لمنح السفر والمشاريع |
| Distribución geográfica de subvenciones para viajes y proyectos | UN | التوزيع الجغرافي لمنح السفر والمشاريع |
| C. Asignación anual de subvenciones para viajes | UN | جيم- التخصيص السنوي لمنح السفر |
| 11. La Junta examinó 31 solicitudes de subvenciones para viajes por un valor aproximado de 90.000 dólares de los EE.UU. de representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG), entre ellos víctimas de formas contemporáneas de la esclavitud en 12 países. | UN | 11- بحث المجلس في 31 طلباً من ممثلي المنظمات غير الحكومية بمن فيهم ضحايا أشكال الرق المعاصرة في 12 بلداً للحصول على منح للسفر بمبلغ يقارب 000 90 دولار أمريكي. |