| El rápido crecimiento económico de las Islas Vírgenes Británicas han saturado su red de suministro de electricidad y exige un aumento de la capacidad. | UN | وقد ولَّد النمو الاقتصادي السريع للجزر ضغطا على شبكتها الكهربائية وهو يستلزم الآن إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة. |
| El rápido crecimiento económico de las Islas Vírgenes Británicas ha saturado su red de suministro de electricidad y exige un aumento de la capacidad. | UN | وقد ولَّد النمو الاقتصادي السريع للجزر ضغطا على شبكتها الكهربائية وهو يستلزم إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة. |
| - desarrollar y ampliar la infraestructura para la producción de energía eléctrica con el fin de ampliar las redes de suministro de electricidad y lograr que el mayor número posible de viviendas tengan acceso a ese servicio; | UN | تطوير وتوسيع الهياكل الأساسية للطاقة الكهربائية بما يخدم التوسع في إمدادات الكهرباء ووصولها إلى أكبر عدد من المساكن؛ |
| En una región en que abundan los recursos energéticos, 800 millones de habitantes carecen de suministro de electricidad. | UN | وفي منطقة غنية بموارد الطاقة، يعيش 800 مليون شخص بدون كهرباء. |
| Hay una enorme necesidad de ampliar la red de suministro de electricidad así como de proceder a la electrificación de las zonas rurales. | UN | وثمة حاجة كبيرة إلى توسيع نطاق شبكة اﻹمداد بالكهرباء وكذلك إلى كهربة اﻷرياف. |
| Cables de suministro de electricidad para medir la velocidad por láser | UN | كبل الإمداد بالطاقة لقياس السرعة الليزرية |
| El rápido crecimiento económico de las Islas Vírgenes Británicas ha saturado su red de suministro de electricidad, por lo que es necesario aumentar su capacidad. | UN | وقد ولَّد النمو الاقتصادي السريع للجزر ضغطا على شبكتها الكهربائية وهو يستلزم إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة. |
| Instalación de rejas seguras en las bóvedas de la compañía de suministro de electricidad | UN | تركيب أغطية إغلاق مؤمنة على فتحات غرف التجهيزات الكهربائية |
| Reducción de la utilización de generadores conectando seis posiciones militares a las redes de suministro de electricidad locales, con la consiguiente reducción en el número de generadores de 69 a 55 | UN | تقليل الاعتماد على المولدات الكهربائية من خلال ربط ستة مواقع عسكرية بالشبكات المحلية للطاقة الكهربائية، ومن ثم تقليل عدد المولدات الكهربائية من 69 إلى 55 مولدا |
| Además, se debe extender la línea principal de suministro de electricidad hasta el hospital de campaña ubicado en esta localidad, el cual ha estado funcionando con la electricidad proporcionada por un generador propio. | UN | ولا بد أيضا من توصيل مصدر الطاقة الكهربائية الرئيسية إلى المستشفى الميداني الموجود هنا الذي يعمل حتى اﻵن بالكهرباء المولدة ذاتيا. |
| Los medios de suministro de electricidad y las modalidades de mantenimiento de las líneas hasta la zona de asentamientos de Gush Katif y el asentamiento de Kfar Darom se establecerán por medio de un acuerdo comercial entre la Autoridad Palestina y la Compañía de electricidad de Israel. | UN | يتم ترتيب وسائل تزويد منطقة مستوطنة غوش كاتيف ومستوطنة كفار داروم بالكهرباء وطرائق صيانة الخطوط الكهربائية الممتدة إليهما بواسطة اتفاق تجاري بين السلطة الفلسطينية وشركة كهرباء إسرائيل. |
| En lo que se refiere a la reparación de infraestructura, el UNICEF contribuyó a la reparación de la red de suministro de electricidad nacional de la empresa de servicios públicos de Rwanda y hasta el momento se había vuelto a suministrar energía eléctrica a cinco ciudades. | UN | وفي مجال إمدادات المياه وإصلاح الهياكل اﻷساسية، ساعدت اليونيسيف شركة المرافق الوطنية الرواندية في إصلاح الشبكة الكهربائية الوطنية، وأعيد ربط خمس مدن بهذه الشبكة حتى اﻵن. |
| La importancia de los arreglos de construcción-explotación-transferencia para el desarrollo sostenible proviene de las posibilidades que ofrecen para las inversiones en infraestructura en sectores como los sistemas de suministro de electricidad y de agua. | UN | وتنشأ أهمية ترتيبات البناء والتشغيل والنقل بالنسبة للتنمية المستدامة مما تنطوي عليه من إمكانيات فيما يتعلق باستثمارات الهياكل اﻷساسية في مجالات مثل شبكات اﻹمداد بالقدرة الكهربائية والمياه. |
| Se acerca el invierno y Kosovo sólo cuenta con dos terceras partes de la electricidad que necesita y, pese a las reparaciones, el sistema de suministro de electricidad sigue propenso a las interrupciones. | UN | وقد أصبح الشتاء على الأبواب وليس لدى كوسوفو سوى ثلثي احتياجاتها الشتوية من الكهرباء، ولا تزال الشبكة الكهربائية هشة على الرغم من الإصلاحات التي أجريت لها. |
| El incremento afectaba principalmente al Fondo Fiduciario del PNUD para Rwanda, al Programa de rehabilitación de la red de suministro de electricidad (Iraq), al FMAM y al Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal. | UN | وجاءت الزيادة بصفة أساسية من الصندوق الاستئماني لرواندا التابع للبرنامج الإنمائي، وبرنامج إصلاح الشبكة الكهربائية العراقية ومرفق البيئة العالمية، والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
| En una región en que abundan los recursos energéticos, 800 millones de habitantes carecen de suministro de electricidad. | UN | وفي منطقة غنية بموارد الطاقة، يعيش 800 مليون شخص بدون كهرباء. |
| Arreglos de financiación En las disposiciones pertinentes de la nueva ley se imponen restricciones a las empresas de suministro de electricidad. | UN | تشكل الأحكام ذات الصلة من القانون الجديد قيودا قانونية مفروضة على شركات الإمداد بالكهرباء. |
| En 2005 ha concluido varios proyectos de generación hidroeléctrica y riego para contribuir a resolver los problemas de suministro de electricidad e incrementar la producción agrícola. | UN | وقد أكملت عدة مشاريع في عام 2005 لتوليد الطاقة الكهرمائية والري للمساعدة في حل مشاكل إمدادات الكهرباء وزيادة الانتاج الزراعي. |
| Cables de suministro de electricidad para medición de velocidad por láser | UN | كابل الإمداد بالطاقة لقياس السرعة الليزرية |
| Las topadoras excavan salvajemente las carreteras y las instalaciones de suministro de electricidad, alcantarillado y abastecimiento de agua, en un despliegue brutal de poder. | UN | وقامت الجرافات بتجريف الطرق بهمجية، بما في ذلك خطوط الكهرباء والمجاري والمياه، في إظهار وحشي للقوة. |