| A ese respecto cabe observar la candidatura de una mujer en 2003, con ocasión de la elección presidencial. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أنه قد تم في عام 2003 ترشيح امرأة في الانتخابات الرئاسية. |
| Puedo decir la edad de una mujer en medio minuto. Y lo hago | Open Subtitles | يمكنني أن أعرف عمر امرأة في نصف دقيقة، و أفعل ذلك |
| Otra evolución positiva había sido el nombramiento de una mujer en el Consejo Religioso Islámico de Singapur. | UN | وهناك تطور إيجابي آخر في هذا المجال هو تعيين امرأة في المجلس الديني الإسلامي لسنغافورة. |
| La representante de Israel hizo referencia al caso de una mujer en el Irán. | UN | لقد أشار ممثل النظام الإسرائيلي إلى قضية امرأة في إيران. |
| Por término medio, el número de hijos de una mujer en edad de procrear descendió de 3,8% en 1989 a 3,5% en 1993, 3,1% en 1994, 2,8% en 1995, 2,7% en 1996 y aproximadamente 2,3% en 1997. | UN | وهبط عدد اﻷطفال المولـودين لامرأة في سن اﻹنجــاب في المتوسط من ٣,٨ في المائــة في عام ١٩٨٩ إلى ٣,٥ في المائة في عام ١٩٩٣، وإلى ٣,١ في المائة في ١٩٩٤، و ٢,٨ في المائة في ١٩٩٥، و ٢,٧ في المائة في ١٩٩٦، وقرابة ٢,٣ في المائة في ١٩٩٧. |
| Vamos, no me digas que no aprecias la belleza de una mujer en ese estado. | Open Subtitles | بالله عليك، لا تقل إنك لا تقدر جمال امرأة في حالتها |
| Encontré el cadáver de una mujer en el hotel... justo donde sacaste tus fotografías. | Open Subtitles | عثرت على جثة امرأة في الفندق, مباشرة في نفس المكان الذي التقطتِ فيه الصور |
| Debo objetar la presencia de una mujer en mi fuerte | Open Subtitles | كيف تسمح لهذا أنا أعترض على وجود امرأة في مكاني |
| Normalmente, cuando me encuentro cuerpo de una mujer en la casa del Sr. Sweeney, estaría en puños. | Open Subtitles | عادةً عندما أجد جثة امرأة في منزل السيد سويني يكون هو مصفدًا |
| ¡Gracias a todos por venir para apoyar el lugar de una mujer en la historia! | Open Subtitles | شكرا لقدومكم جميعا اليوم لدعم منزلة امرأة في التاريخ |
| Ayer por la tarde se encontró el cuerpo de una mujer en una zona deteriorada próxima a unos pisos de North Halifax. | Open Subtitles | في فترة الظهيرة بالأمس وجدنا جثة امرأة في القمامة بجانب بعض الشقق في شمال هاليفكس |
| Yo siempre apoyé la idea de una mujer en la Oficina Oval. | Open Subtitles | اسمع، كنت دائماً مؤيدة لفكرة امرأة في المكتب البيضاوي |
| Cabe celebrar aquí la iniciativa de agrupamiento en el seno del grupo temático " La mujer y los medios de difusión " , como también la elección de una mujer en el puesto de Vicepresidenta de la Unión Nacional de la Prensa Congoleña. | UN | وينبغي هنا الترحيب بانضمام المرأة ووسائط الإعلام إلى الفريق المواضيعي، بالإضافة إلى انتخاب امرأة في منصب نائب الرئيس داخل الاتحاد الوطني للصحافة الكونغولية. |
| La presencia de una mujer en esa importante elección corresponde sin duda a la voluntad de la mujer mauritana de participar plenamente en la vida política desde el advenimiento de la democracia. | UN | ووجود امرأة في هذه الانتخابات الرئيسية يعكس بوضوح رغبة المرأة الموريتانية في المشاركة على نحو كامل على الصعيد السياسي منذ حلول الديمقراطية. |
| También exigieron que el Gobierno ordenara la investigación exhaustiva de la muerte de una mujer en Kanchanpur que, según los defensores de los derechos humanos, había sido asesinada por su marido debido a su militancia. | UN | كما طالبوا الحكومة أيضا بأن تأمر بإجراء تحقيق مناسب في وفاة امرأة في كانشانبور يعتقدون أن زوجها قتلها بسبب نشاطها في هذا المجال. |
| En 2010 se presentaron las siguientes denuncias: 1 por omisión en el funcionamiento de la comisión de expertos médicos en relación con la contratación de una mujer en un servicio profesional; 1 por discriminación en los medios de comunicación; y 1 por escribir en género masculino el título de grado de una estudiante. | UN | وفي عام 2010، قُدمت الشكاوى التالية: شكوى من تقصير لجنة للخبراء الطبيين في تعيين امرأة في وظيفة مهنية، وشكوى من التمييز في مجال الإعلام، وشكوى من صياغة لقب إحدى المتخرجات بصيغة المذكّر. |
| Quiero darles un ejemplo de una mujer en nuestra fundación, la "Fundación Dolores Huerta", para mostrarles que a veces la gente tiene poder pero no lo sabe. | TED | لذا، أريد أن أعطيكم مثالًا عن امرأة في مؤسستنا، مؤسسة دولوريس هويرتا، فقط لأريكم أن الناس يملكون قوة أحيانًا، لكنهم لا يدركونها. |
| me gustaría mucho... pero estoy enamorado de una mujer en Malibú. | Open Subtitles | .... اود ذلك كثيراً لكني احب امرأة في ماليبو |
| Encontramos el cuerpo de una mujer en la calle 9. | Open Subtitles | وجدنا جثة امرأة في أكثر من شارع 9. |
| Goffe habló de una mujer en Inglaterra. | Open Subtitles | جوف تحدث عن امرأة في انجلترا |
| Esta es una foto que tomé de una mujer en el pueblo de Bhongir en Andhra Pradesh, India. | TED | هذه صورة التقطتها لامرأة في قرية (بهونجير) في ولاية (اندرا برادش) بالهند. |