| ii) Con sujeción al artículo 47, toda entidad mencionada como " organización internacional " en el artículo 1 del anexo IX de la Convención | UN | ' ٢ ' رهنا بالمادة ٤٧، أي كيان يشار إليه باسم " منظمة دولية " في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية |
| ii) Con sujeción al artículo 47, a toda entidad mencionada como " organización internacional " en el artículo 1 del anexo IX de la Convención | UN | ' ٢ ' رهنا بالمادة ٤٧، أي كيان يشار إليه باسم " منظمة دولية " في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية |
| ii) Con sujeción al artículo 47, toda entidad mencionada como " organización internacional " en el artículo 1 del anexo IX de la Convención | UN | ' ٢ ' رهنا بالمادة ٤٧، أي كيان يشار إليه باسم " منظمة دولية " في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية |
| En la segunda parte del anexo IX figura una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ويرد في المرفق التاسع بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ذلك المقرر. |
| Análisis de las prespuestas a los cuestionarios relativos a los desechso enumerados enla lista B del anexo IX del Convenio de Basilea | UN | خامساً - تحليل ردود الاستبيانات فيما يتعلق بالمواد المدرجة بالقائمة باء من الملحق التاسع لاتفاقية بازل 7 |
| Corrección del anexo IX de la Convención | UN | إدخال تصويب على المرفق التاسع للاتفاقية |
| 1.2 La Misión de política europea de seguridad y defensa y su personal gozarán de los privilegios e inmunidades indicados en el artículo 4.6 del anexo IX de este Acuerdo. | UN | 1-2 تمنح بعثة السياسة وأفرادها الامتيازات والحصانات المحددة في المادة 4-6 من المرفق التاسع من هذه التسوية. |
| En las correcciones en idioma inglés propuestas para las secciones B1080 y B4020 del anexo IX, y en idioma francés para la sección B4020 se hacen cambios similares. | UN | وثمة تغييرات مماثلة في التصويبات المقترحة على البابين باء 1080 وباء 4020 من المرفق التاسع في الصيغة الإنجليزية وعلى الباب باء 4020 في الصيغة الفرنسية. |
| Por último, el objetivo de la modificación propuesta a la sección B2040 del anexo IX es armonizar las versiones en los idiomas español y francés, sin proponer un cambio correspondiente de la versión en idioma inglés. | UN | أخيراً، يسعى التصويب المقترح للباب باء 2040 من المرفق التاسع إلى مواءمة الصيغتين الفرنسية والإسبانية، وذلك من دون اقتراح تغيير مماثل على الصيغة الإنجليزية. |
| Están por finalizar los preparativos necesarios, entre ellos la preparación de la declaración sobre las competencias de la Comunidad, según lo estipulado en el párrafo 1 del artículo 5 del anexo IX de la Convención y el párrafo 4 del artículo 4 del Acuerdo. | UN | فاﻷعمال التحضيرية اللازمة لذلك تمضي قدما، بما في ذلك إعداد اﻹعلان المتعلق باختصاصات الجماعة اﻷوروبية على النحو الذي تقتضيه الفقرة ١ من المادة ٥ من المرفق التاسع للاتفاقية، والفقرة ٢ من المادة ٤ من الاتفاق. |
| Al depositar su instrumento de confirmación formal también la Comunidad Europea hizo una declaración sobre su competencia en las materias que se regulan en la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI, de acuerdo con el párrafo 1 del artículo 5 del anexo IX de la Convención y con el párrafo 4 del artículo 4 del Acuerdo. | UN | وأصدرت الجماعة اﻷوروبية، عند إيداع وثيقة التأكيد الرسمي الخاصة بها، إعلانا يتعلق باختصاص الجماعة اﻷوروبية بالنسبة للمسائل التي تنظمها الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، عملا بالمادة ٥، الفقرة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية والمادة ٤، الفقرة ٤ من الاتفاق. |
| Algunos acuerdos contienen disposiciones que establecen regímenes especiales de responsabilidad para algunas obligaciones, como el artículo 6.2 del anexo IX de la Convención Internacional del Derecho del Mar y el artículo 4.5 del Protocolo de Kyoto (doc. 25). | UN | ومن الاتفاقات ما يشمل أحكاما تنشئ نظما خاصة للمسؤولية عن التزامات معينة مثل المادة 6 (2) من المرفق التاسع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والمادة 4 (5) من بروتوكول كيوتو (الوثيقة 25). |
| Además, el consentimiento de la Comunidad respecto del artículo 6 del anexo IX de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, acerca de la " Responsabilidad " demuestra la aceptación del principio de la reparación íntegra. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن موافقة المفوضية على المادة 6 من المرفق التاسع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المتعلقة بموضوع " المسؤولية " ، تنم على القبول بمبدأ الجبر الكامل. |
| En los cuadros 2 y 3 del anexo IX figuran un resumen de las inversiones al 31 de diciembre de 2009 y una comparación entre su costo y su valor de mercado. | UN | ويرد في الجدولين 2 و 3 من المرفق التاسع موجز للاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ومقارنة بين تكلفتها وقيمتها السوقية. |
| i) Embalajes compuestos consistentes principalmente en papel y algo de plástico que no contengan residuos y no estén incluidos en la entrada B3020 del anexo IX. | UN | ' 1` الأغلفة المركبة المكونة بصورة أساسية من الورق والبلاستيك وغير المحتوية على أي بقايا، والتي لا يشملها المدخل B3020 من المرفق التاسع. |
| En la parte A del anexo IX figura el desglose detallado de esta partida. | UN | أما التوزيع التفصيلي فيظهر في المرفق التاسع - ألف. |
| En la parte B del anexo IX se indica el desglose detallado del consumo de combustible por tipo de helicóptero. | UN | ويرد في المرفق التاسع - باء التوزيع التفصيلي لاستهلاك الوقود حسب طراز طائرة الهليكوبتر. |
| En la segunda parte del anexo IX del presente informe figura una declaración de las consecuencias para el presupuesto por programas de la decisión 33/I del Comité. | UN | 424 - ويرد في المرفق التاسع للجزء الثاني من هذا التقرير بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمقرر اللجنة 33/أولا. |
| Análisis de las repuestas a los cuestionarios relativos a los desechos enumerados en la lista B del anexo IX del Convenio de Basilea | UN | خامساً - تحليل ردود الاستبيان فيما يتعلق بالنفايات المدرجة في القائمة باء من الملحق التاسع لاتفاقية بازل الفقرة 19 |
| 1. Aprueba las enmiendas siguientes del anexo IX del Convenio de Basilea: | UN | 1 - يعتمِد التعديلات التالية على المرفق التاسع لاتفاقية بازل: |
| La lista B del anexo IX incluye desechos o categorías de desechos que tienen el potencial de contener PFOS y sustancias afines o estar contaminados con ellos, a saber: | UN | وتتضمن القائمة باء بالمرفق التاسع عدداً من النفايات أو فئات النفايات التي لديها القدرة على أن تحتوي على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المتصلة به، أو الملوثة بها، بما في ذلك: |
| No obstante, los exportadores deben comprobar que no hay ni restricciones a la exportación por parte del país o región de exportación ni restricciones a la importación por parte del país de importación aplicables a esa categoría del anexo IX. | UN | ومع ذلك يجب أن يضمن المصدر أنه لا توجد قيود تصدير من بلد أو منطقة التصدير ولا قيود استيراد من بلد الاستيراد مطبقة على هذه الفئة الخاصة بالملحق التاسع. |
| 1. En los casos en que una organización internacional a que se hace referencia en el artículo 1 del anexo IX de la Convención no tenga competencia sobre todas las materias regidas por el presente Acuerdo, el Anexo IX de la Convención se aplicará mutatis mutandis a la participación de esa organización internacional en el presente Acuerdo, salvo que no se aplicarán las disposiciones siguientes de ese Anexo: | UN | ١ - في الحالات التي تكون فيها منظمة دولية مشار إليها في المادة ١ من المرفق العاشر للاتفاقية، ليس لها اختصاصات فيما يتعلق بجميع المسائل التي ينظمها هذا الاتفاق، يطبق المرفق التاسع للاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على مشاركة تلك المنظمات الدولية في هذا الاتفاق فيما عدا اﻷحكام التالية من ذلك المرفق التي لا تنطبق: |
| Lista B del anexo IX Lista B del anexo IX | UN | تحت القائمة باء في الملحق التاسع من القائمة باء في الملحق الثامن |