| Dicho estudio constituyó un importante material de referencia para la reunión del Grupo de Personas Eminentes encargado de mejorar la eficacia de la OCE. | UN | وكانت هذه الدراسة مادة مرجعية مهمة لاجتماع فريق الشخصيات البارزة المعني بتعزيز فعالية منظمة التعاون الاقتصادي. |
| La creación del Grupo de Personas Eminentes para supervisar el Mecanismo de examen entre los propios países africanos es una medida correcta. | UN | إن إنشاء فريق الشخصيات البارزة للإشراف على الآلية الأفريقية للاستعراض فيما بين النظراء خطوة في الاتجاه الصحيح. |
| La labor del Grupo de Personas Eminentes nombradas por el Secretario General contribuirá considerablemente a ese objetivo. | UN | وسيكون عمل فريق الشخصيات البارزة الذي عينه الأمين العام إسهاما كبيرا في تحقيق هذا الهدف. |
| Informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil | UN | تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
| Para asistir a la segunda reunión del Grupo de Personas Eminentes sobre los países menos desarrollados, celebrada en Bruselas | UN | لحضور الاجتماع الثاني لفريق الشخصيات البارزة المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في بروكسل |
| Informe del Secretario General en respuesta al informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil | UN | تقرير الأمين العام المقدم ردا على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
| Abordaré ahora mi tercera cuestión, el informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil (A/58/817). | UN | سأشرع الآن في القضية الثالثة، ألا وهي تقرير فريق الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
| Nos alegramos de poder pronunciarnos hoy acerca del informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. | UN | ويسرنا اليوم أن نتمكن من الرد على تقرير فريق الشخصيات البارزة عن العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
| i) Seguimiento del informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil; | UN | ' 1` متابعة تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني؛ |
| Debería movilizarse un apoyo internacional mayor a ese grupo de países, por ejemplo, por conducto del Grupo de Personas Eminentes del Secretario General para la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. | UN | وينبغي تعبئة مزيد من الدعم الدولي لهذه الفئة من البلدان، على سبيل المثال، من خلال فريق الشخصيات البارزة التابع للأمين العام والمعني بمؤتمر الأمم المتحدة الرابع لصالح أقل البلدان نمواً. |
| Varios miembros del Grupo de Personas Eminentes asistieron a la Conferencia. | UN | وحضر عدد من أعضاء فريق الشخصيات البارزة المؤتمر. |
| Miembro del Grupo de Personas Eminentes sobre las armas pequeñas y armas ligeras | UN | عضو فريق الشخصيات البارزة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
| Louis Kasekende, Vicegobernador del Banco de Uganda y miembro del Grupo de Personas Eminentes sobre los países menos adelantados | UN | لوي كاسيكندي، نائب محافظ بنك أوغندا، والشخصية البارزة في فريق الشخصيات البارزة لأقل البلدان نموا |
| Francia apoyó plenamente el compromiso del Grupo de Personas Eminentes de promover el Tratado ante los Estados incluidos en el anexo 2. | UN | وأيدت فرنسا تأييدا كاملا التزام فريق الشخصيات البارزة بالترويج للمعاهدة لدى الدول المدرجة في المرفق 2. |
| Vicepresidente del Grupo de Personas Eminentes del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares | UN | نائب رئيس فريق الشخصيات البارزة التابع للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
| Miembro del Grupo de Personas Eminentes del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares | UN | عضو فريق الشخصيات البارزة التابع للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
| Excmo. Sr. Ashraf Rashed, Vicepresidente del Grupo de Personas Eminentes del Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares | UN | صاحب السعادة أشرف راشد، نائب الرئيس، فريق الشخصيات البارزة للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
| Una parte de estos fondos está destinada a apoyar las actividades del Grupo de Personas Eminentes. | UN | وسيُخصَّص جزء من هذه الأموال لدعم الأنشطة التي يضطلع بها فريق الشخصيات البارزة. |
| Asimismo, el Comisionado General asistió en septiembre de 1995 a la segunda reunión del Grupo de Personas Eminentes de la Organización de la Conferencia Islámica, en la que participó en calidad de Presidente del Comité de Asuntos Económicos, Sociales, Científicos y Tecnológicos. | UN | وشارك المفوض العام أيضا في الاجتماع الثاني لفريق الشخصيات البارزة التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، حيث ترأس اللجنة المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية والعلم والتكنولوجيا. |
| Lista de propuestas del Grupo de Personas Eminentes | UN | قائمة اقتراحات لفريق الشخصيات البارزة |
| Para el año 2000 se prevé una reunión del Grupo de Personas Eminentes con objeto de debatir otras medidas destinadas a promover la adopción de este modelo por los Estados de Asia meridional. | UN | ومن المقرر أن يعقد اجتماع لمجموعة الشخصيات البارزة في عام 2000 لمناقشة التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتشجيع دول جنوب آسيا على اعتماد هذا القانون النموذجي. |