| V. Documento de sesión 5 sobre las cuestiones del grupo I | UN | خامسا - ورقة غرفة الاجتماع 5 بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الأولى |
| Mi delegación opina que el trabajo sobre las cuestiones del grupo I y el grupo II tendría que continuar en el Grupo de Trabajo de composición abierta durante este período de sesiones. | UN | ويرى وفد بلدي أنه ينبغي استمرار العمل بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الأولى والمجموعة الثانية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية أثناء هذه الدورة. |
| Reducción del consumo de las sustancias del grupo I del anexo A, (CFC) en 2006 a no más de 15,2 toneladas PAO | UN | تقليل استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية، المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف، إلى 15.2 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2006 |
| Reducción del consumo de las sustancias del grupo I del anexo A, (CFC) a no más de 10 toneladas PAO en 2006 | UN | العمل على ألا يزيد مستوى استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف عن 10 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2006 |
| Pensión asistencial para el cuidado de un discapacitado desde la infancia del grupo I | UN | معاش المساعدة لرعاية شخص معوق من الفئة الأولى منذ الطفولة |
| La redistribución del grupo I a los otros dos fue posible gracias a que el reembolso de equipo de propiedad de los contingentes fue inferior al previsto. | UN | ولقد تسنّى نقل موارد من المجموعة الأولى نتيجة لانخفاض مستويات تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات عما هو مقرر. |
| Situación del sistema de cupos de importación en relación con las sustancias del grupo I del anexo A (CFC) | UN | حالة نظام حصص الاستيراد بشأن مواد في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) |
| El Grupo de Trabajo prosiguió su examen de las cuestiones del grupo I sobre la base del documento de sesión A/AC.247/2000/CRP.2/Rev.1 antes mencionado. | UN | 22 - وتابع الفريق العامل نظره في المسائل المدرجة في المجموعة الأولى بالاستناد إلى ورقة غرفة الاجتماع A/AC.247/2000/CRP.2/Rev.1 المشار إليها أعلاه. |
| Se examinaron pormenorizadamente todos los aspectos de las principales cuestiones del " grupo I " , así como las implicaciones de las distintas ideas relativas al Consejo de Seguridad ampliado. | UN | 2 - ودرست بمزيد من التفصيل جميع جوانب المسائل الرئيسية الواردة في " المجموعة الأولى " فضلا عن الآثار المترتبة على مختلف الأفكار المتعلقة بمجلس أمن موسَّع. |
| Habida cuenta de la lentitud con que se han logrado los progresos alcanzados hasta la fecha, especialmente en las cuestiones del " grupo I " , tal vez resulte útil examinar los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta; | UN | ونظرا للتقدم البطيء حتى الآن، لا سيما فيما يتعلق بالمسائل الواردة في " المجموعة الأولى " قد يكون من المفيد استعراض أساليب عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية؛ |
| Para su examen de las cuestiones del grupo I, el Grupo de Trabajo se basó en los documentos mencionados en el párrafo 14 supra. | UN | 19 - وتابع الفريق العامل نظره في المسائل المدرجة في المجموعة الأولى استنادا إلى الوثيقتين المشار إليهما في الفقرة 14 أعـــلاه. |
| Para examinar las cuestiones del grupo I, el Grupo de Trabajo se basó en los documentos mencionados en el párrafo 14 supra. | UN | 19 - وتابع الفريق العامل النظر في المسائل المدرجة في المجموعة الأولى استنادا إلى الوثيقة المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه. |
| Grecia informó de que su producción en 2004 fue de 2.793,000 toneladas PAO de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC). | UN | 64 - أبلغت اليونان في عام 2004 عن إنتاج قدره 793.000 2 طن بدالات استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى المرفق ألف. |
| Los datos revisados indican que la Parte consumió 15,1 toneladas PAO de sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) en 2004, a diferencia de las 69,9 toneladas PAO notificadas anteriormente. | UN | وتشير البيانات المنقحة إلى أن الطرف استهلك 15.1 طن بدالات استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى بالمرفق ألف من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2004 بدلاً من 69.9 طن بدالات استنفاد الأوزون التي كانت قد أبلغت عنها من قبل. |
| Como Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, en 2004, China debía reducir el consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo B a un nivel no superior al 80% de su nivel básico, es decir 20,5336 toneladas PAO. | UN | وباعتبارها طرفاً عاملاً بموجب المادة 5 من البروتوكول فإنه يُطلب إلى الصين أن تخفض استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق باء في عام 2004 لما لا يزيد على 80 في المائة من خط أساسها بالنسبة لتلك المواد؛ أي 20.5336 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
| De conformidad con la recomendación, Turkmenistán ha presentado los datos correspondientes a 2004, notificando el consumo de 58,412 toneladas PAO de las sustancias del grupo I del anexo A de CFC, lo que representa un aumento en comparación con su consumo de 43,390 toneladas PAO de CFC notificado en 2003. | UN | 292- قدمت تركمانستان، وفقاً للتوصية، بيانات عن عام 2004، مبلغة عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية، الواردة في المجموعة الأولى من المرفق ألف، يبلغ 43.39 طن محسوباً بدالة استنفاد الأوزون. |
| China está recibiendo asistencia del Banco Mundial y de los Estados Unidos de América para eliminar toda la producción de CFC y cumplió su obligación en virtud del Protocolo de mantener su producción de sustancias controladas del grupo I del anexo B en 2004 en no más del 80% de su nivel básico de producción. | UN | وتتلقى الصين مساعدة من البنك الدولي والولايات المتحدة الأمريكية للتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية وتفي بالتزامها بموجب البروتوكول بالمحافظة على إنتاجها من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق باء في عام 2004 بما لا يزيد عن 80 بالمائة من خط الأساس لمستوى إنتاجها. |
| China está recibiendo asistencia del Banco Mundial y de los Estados Unidos de América para eliminar toda la producción de CFC y cumplió su obligación en virtud del Protocolo de mantener su producción de sustancias controladas del grupo I del anexo B en 2004 en no más del 80% de su nivel básico de producción. | UN | وتتلقى الصين مساعدة من البنك الدولي والولايات المتحدة الأمريكية للتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية وتفي بالتزامها بموجب البروتوكول بالمحافظة على إنتاجها من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق باء في عام 2004 بما لا يزيد عن 80 بالمائة من خط الأساس لمستوى إنتاجها. |
| Presentación de datos del año de base y datos de referencia para las sustancias del grupo I del anexo A (CFC), de conformidad con los párrafos 1 y 2 del artículo 7 y los párrafos 3 y 8ter del artículo 5 del Protocolo | UN | تقديم بيانات سنة أساس وبيانات خط الأساس بشأن مواد في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 7 والفقرتين 3 و8 مكرر ثاني من المادة 5 من البروتوكول |
| Los lugares de destino del grupo I se revisan mensualmente, y los del grupo II tres veces al año. | UN | فمراكز العمل من الفئة الأولى تُستعرَض شهريا، في حين تُستعرَض مراكز العمل من الفئة الثانية ثلاث مرات في السنة. |
| Dado que el nivel básico para Bosnia y Herzegovina respecto de los CFC del grupo I del anexo A es 26,167 toneladas PAO, los parámetros de referencia actuales retornarían a la Parte a una situación de cumplimiento en 2007, mientras que con los parámetros de referencia propuestos se aumentaría el nivel máximo anual permisible de consumo de la Parte y se pospondría su retorno a una situación de cumplimiento hasta 2009. | UN | 22 - حيث أن خط الأساس من مركبات الكربون الكلورية فلورية من المجموعة الأولى للمرفق ألف للبوسنة والهرسك هو 26.167 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، فإن علامات القياس المقترحة من شأنها أن تزيد الحد الأقصى المسموح به من الاستهلاك للطرف، وأن تؤجل عودته إلى الامتثال حتى عام 2009. |
| Según consta en la decisión XVI/27, Nepal se comprometió a colocar en su mercado interno en 2008 no más de 4,05 toneladas PAO de sustancias controladas del grupo I del anexo A incautadas. | UN | 92 - ألزمت نيبال نفسها، كما هو مسجل في المقرر 16/27، بألاّ تفرج عن مقدار يزيد على 4.5 طن من المواد الخاضعة للرقابة المستولى عليها التابعة للمجموعة الأولى في المرفق ألف إلى سوقها المحلي في 2008. |
| A. Proyecto de decisión XIX/ - : Posible incumplimiento en 2006 de las disposiciones del Protocolo que rigen el consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo B (otros CFC) por Azerbaiyán y solicitud de un plan de acción | UN | ألف - مشروع المقرر 19/-: احتمال عدم امتثال أذربيجان في عام 2006 لأحكام بروتوكول مونتريال التي تحكم استهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولي من المرفق باء، (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى) وطلب خطة عمل |
| El país notificó un consumo de 239,6 toneladas PAO de sustancias del grupo I del anexo A en 2002 . | UN | وقد أبلغت عن أنها استهلكت من مواد المجموعة الأولى بالمرفق ألف في عام 2002 كمية قدرها 239.6 طناً بدالات استنفاد الأوزون. |
| Por lo general, las sesiones dedicadas a las cuestiones del grupo I fueron presididas por el Presidente del Grupo de Trabajo, mientras que las dedicadas a las cuestiones del grupo II estuvieron presididas por cada uno de los Vicepresidentes alternativamente. | UN | وبوجه عام، كان رئيس الفريق العامل يرأس الجلسات المعقودة بشأن المسائل المدرجة في المجموعة اﻷولى، أما الجلسات المعقودة بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثانية فكان يرأسها، بالتبادل، نائبا الرئيس. |
| Si bien estamos abiertos a considerar otras opciones, en sentido general Cuba considera apropiada la estructura propuesta en el último documento de trabajo del Presidente del grupo I, particularmente la idea de tener un acápite sobre principios generales y otro sobre recomendaciones. | UN | وبينما نحن مستعدون للنظر في خيارات أخرى، فإن كوبا عموما ترى أن الهيكل المقترح في ورقة العمل الأخيرة التي قدمها رئيس الفريق الأول مناسب، لا سيما فكرة تخصيص جزء للمبادئ العامة وجزء آخر للتوصيات. |
| El 8 de mayo, las partes prosiguieron las consultas en Sujumi en el marco del grupo I (cuestiones de seguridad) del Consejo de Coordinación, bajo la presidencia del Jefe de los Observadores Militares. | UN | وفي 8 أيار/مايو، واصل الطرفان المشاورات في سوخومي، برئاسة كبير المراقبين العسكريين وفي إطار الفريق العامل الأول (المعني بالمسائل الأمنية) التابع لمجلس التنسيق. |
| Entre los 69 funcionarios públicos del grupo I hay únicamente nueve mujeres. | UN | وفي الفئة الأولى من الموظفين العامين، لا توجد سوى 9 نساء من المجموع البالغ 69. |
| d) Debería introducirse una modificación del plan de subsidios de alquiler correspondiente a los lugares de destino del grupo I cuando comenzaran a utilizarse los nuevos estudios entre ciudades; | UN | (د) يعدل نظام إعانة الإيجار بحيث يصبح مطابقا للنظام المطبق في مراكز العمل بالمجموعة الأولى ويبدأ ذلك من تاريخ تنفيذ الدراسة المقارنة الجديدة لمواقع العمل؛ |
| a) en el caso de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para todas las SAO excepto las del grupo III del anexo B, las del grupo I del anexo C y las del anexo E, y | UN | (أ) الأطراف العاملة بموجب المادة 5 (1) بالنسبة لجميع المواد المستنفدة للأوزون ما عدا تلك الواردة في المجموعة الثالثة من المرفق باء، والمجموعة الأولى من المرفق جيم، والمرفق هاء؛ |